"initial and subsequent" - Translation from English to Arabic

    • الأولية واللاحقة
        
    • الأولية والتالية
        
    • اﻷولي واللاحق
        
    • أولي أو دوري
        
    • مراحلها الأولى واللاحقة
        
    Information on financial support provided by the Global Environment Facility for the preparation of initial and subsequent national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. UN معلومات عن الدعم المالي المقدم من مرفق البيئة العالمية لأغراض إعداد البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Information on financial support provided by the Global Environment Facility for the preparation of initial and subsequent national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. UN معلومات عن الدعم المالي المقدم من مرفق البيئة العالمية لأغراض إعداد البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    FCCC/SBI/2006/INF.1 Information on financial support provided by the Global Environment Facility for the preparation of initial and subsequent national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. UN معلومات عن الدعم المالي المقدم من مرفق البيئة العالمية لإعداد البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    The SBI considered document FCCC/SBI/2005/INF.1 and welcomed the information made available by the secretariat of the GEF on the financial support provided for the preparation of initial and subsequent national communications. UN 30- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.1 ورحبت بالمعلومات التي أتاحتها أمانة مرفق البيئة العالمية بشأن الدعم المالي المقدم لإعداد البلاغات الوطنية الأولية والتالية.
    The GEF, as the interim operating entity of the financial mechanism of the UNFCCC, in this initial period, should implement enabling activities consistent with the guidance provided to it by the COP and expedite the disbursement of resources to meet the agreed full costs of such activities in accordance with Article 4.3, in particular the initial and subsequent preparation of national communications of non-Annex I Parties. UN )ج( ينبغي لمرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان التشغيلي المؤقت لﻵلية المالية للاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ، أن ينفذ، في هذه الفترة اﻷولية، أنشطة تمكينية تتفق مع التوجيهات الصادرة عن مؤتمر اﻷطراف، وأن يسرع في صرف الموارد للوفاء بالتكاليف الكاملة المتفق عليها لهذه اﻷنشطة عملاً بالمادة ٤-٣، وخاصة اﻹعداد اﻷولي واللاحق للبلاغات الوطنية لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    General 1. Please explain why no initial and subsequent reports were submitted to the Committee, as required by article 18 of the Convention. UN 1 - يرجى بيان سبب عدم تقديم أي تقرير أولي أو دوري للجنة، كما تقتضي المادة 18 من الاتفاقية.
    To this end, resources must be devoted to ensuring that human rights and women's non-governmental organizations are well-informed, adequately consulted and generally able to play an active role in the initial and subsequent development of the policy. UN وفي هذا السياق، يجب تكريس الموارد اللازمة لضمان أن تكون منظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية غير الحكومية على دراية جيدة، وأن تُلتمس منها المشورة بالقدر الكافي، وأن تكون قادرة عموماً على الاضطلاع بدور فاعل في تطوير السياسة المذكورة في مراحلها الأولى واللاحقة.
    It requested the secretariat to make available at each of its sessions details of the financial support provided by the GEF for the preparation of initial and subsequent national communications. Financial mechanism of the Convention UN وطلبت من الأمانة أن تتيح لها، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي المقدم من مرفق البيئة العالمية لأغراض إعداد البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة.
    initial and subsequent national communications and national adaptation programmes of action provide a good measure of successful capacity-building as it relates to the implementation of the Convention UN `2` توفر البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة وبرامج العمل الوطنية للتكيف قدراً طيباً من بناء القدرات الناجح من حيث صلته بتنفيذ الاتفاقية؛
    The SBI welcomed the information made available by the GEF Secretariat on support for the preparation of initial and subsequent national communications. UN 36- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالمعلومات التي وفرتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن دعم إعداد البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة.
    (b) Supplies of initial and subsequent services. UN (ب) توريد الخدمات الأولية واللاحقة.
    The SBI took note of the information provided by the secretariat of the GEF on the financial support provided for the preparation of initial and subsequent national communications from nonAnnex I Parties. UN 30- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم لإعداد البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية().
    initial and subsequent national communications and national adaptation programmes of action (NAPAs) provide a good measure of successful capacity-building as it relates to the implementation of the Convention; UN (ﻫ) توفر البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة وبرامج العمل الوطنية للتكيف قدراً طيباً من بناء القدرات الناجح من حيث صلته بتنفيذ الاتفاقية؛
    The SBI took note of document FCCC/SBI/2006/INF.1 and welcomed the information made available by the GEF on the financial support provided for the preparation of initial and subsequent national communications from non-Annex I Parties. UN 40- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2006/INF.1 ورحبت بالمعلومات التي قدمها مرفق البيئة العالمية بشأن الدعم المالي المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة.
    The SBI took note of document FCCC/SBI/2006/INF.5 and welcomed the information made available by the secretariat of the GEF on the financial support provided for the preparation of initial and subsequent national communications from nonAnnex I Parties. UN 30- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2006/INF.5، ورحبّت بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية واللاحقة.
    The Convention-specific reporting guidelines provide guidance on the information to be contained in, and the starting point for, initial and subsequent Convention-specific documents (paras. 13-22). UN وتوفر المبادئ التوجيهية الخاصة بالاتفاقية التوجيه بشأن المعلومات التي يتعين إيرادها في الوثائق الأولية واللاحقة الخاصة بالاتفاقية وبشأن نقطة البدء في إعداد تلك الوثائق (الفقرات 13-22).
    According to the results of lab analysis of the samples taken (during the initial and subsequent radiological surveys), and considering the defined level of allowed radioactive soil contamination, the definitive limits of radioactive contamination have been set for each location. UN وحسب نتائج التحاليل المخبرية التي أُجريت على العينات (خلال عمليات المسح الإشعاعي الأولية واللاحقة)، واعتبارا للمستوى المسموح به من تلوث التربة الإشعاعي، حُددت المستويات النهائية للتلوث الإشعاعي في كل موقع من المواقع المعنية.
    FTS continued to support the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) in delivering the activities outlined in its work programme 2002 - 2007 and in ensuring that non-Annex I Parties have the necessary training and tools for preparing initial and subsequent national communications. UN 52- وواصل البرنامج دعمه لفريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في مجال أداء الأنشطة المبينة في برنامج عمله للفترة 2002-2007، وفي مجال ضمان أن يتوافر للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التدريب والأدوات اللازمة لإعداد البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة لها.
    22. Mr. Grossman (Chairperson, Committee against Torture) said that, under the previous working procedure, States parties to the Convention against Torture would submit their initial and subsequent reports, in response to which the Committee against Torture would make up a list of issues, which in turn would often yield a State-party reply that was longer than the initial submission. UN 22 - السيد غروسمان (رئيس لجنة مناهضة التعذيب): قال إنه بموجب إجراء العمل السابق، تُقدم الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب تقاريرها الأولية واللاحقة لها، وردا على ذلك تقدم لجنة مناهضة التعذيب قائمة بالمسائل، التي كثيرا ما تؤدي بدورها إلى تقديم الدولة الطرف ردا عليها أطول من التقرير الأولي الذي قدمته.
    The Committee further revised those guidelines in 2002, emphasizing that initial and subsequent periodic reports should contain information on the implementation of the actions recommended in the Platform for Action as well as in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN ونقحت اللجنة هذه المبادئ التوجيهية مرة أخرى في عام 2002، حيث شددت على ضرورة أن تتضمن التقارير الدورية الأولية والتالية معلومات عن تنفيذ الإجراءات الموصى بها في منهاج العمل وفي الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    The Committee further revised those guidelines in 2002, emphasizing that initial and subsequent periodic reports should contain information on the implementation of the actions recommended in the Platform for Action as well as in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN ونقحت اللجنة هذه المبادئ التوجيهية مرة أخرى في عام 2002، حيث شددت على ضرورة أن تتضمن التقارير الدورية الأولية والتالية معلومات عن تنفيذ الإجراءات الموصى بها في منهاج العمل وفي الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    (c) The GEF, as the interim operating entity of the financial mechanism of the UNFCCC, in this initial period, should implement enabling activities consistent with the guidance provided to it by the COP and expedite the disbursement of resources to meet the agreed full costs of such activities in accordance with Article 4.3, in particular the initial and subsequent preparation of national communications of non-Annex I Parties. UN " )ج( ينبغي لمرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان التشغيلي المؤقت لﻵلية المالية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ، أن ينفذ في هذه الفترة اﻷولية أنشطة تمكينية تتفق مع التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف، وأن يسرع في صرف الموارد للوفاء بالتكاليف الكاملة المتفق عليها لهذه اﻷنشطة عملاً بالمادة ٤-٣، وخاصة اﻹعداد اﻷولي واللاحق للبلاغات الوطنية لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول " .
    To this end, resources must be devoted to ensuring that human rights and women's non-governmental organizations are well-informed, adequately consulted and generally able to play an active role in the initial and subsequent development of the policy. UN وفي هذا السياق، يجب تكريس الموارد اللازمة لضمان أن تكون منظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية غير الحكومية على دراية جيدة، وأن تُلتمس منها المشورة بالقدر الكافي، وأن تكون قادرة عموماً على الاضطلاع بدور فاعل في تطوير السياسة المذكورة في مراحلها الأولى واللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more