"initial declaration" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان الأولي
        
    • اﻹعلان البدئي
        
    • بالإعلان الأولي
        
    • الإعلان الأصلي
        
    • الإعلان الأول
        
    • اﻹعلان المبدئي
        
    • للإعلان الأول
        
    Some members pointed out that the international community should remain vigilant and ensure that the Syrian initial declaration was exhaustive. UN وأشار بعض الأعضاء إلى ضرورة أن يبقى المجتمع الدولي متيقظا وأن يكفل بأن الإعلان الأولي السوري إعلان شامل.
    The Agency is currently reviewing Canada's initial declaration under the Protocol. UN وتقوم الوكالة حاليا باستعراض الإعلان الأولي الصادر عن كندا بموجب البروتوكول.
    It is worrying that the IAEA is still unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea. UN وإنه لمن دواعي القلق أن تظل الوكالة الدولية للطاقة الذرية غير قادرة على التحقق من مدى صحة واكتمال الإعلان الأولي عن المواد النووية الذي أصدرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Moreover, my letter referred to a detailed technical paper, which was given to the DPRK at the outset of the September talks, about the preservation of information which the Agency needs for verifying the correctness and completeness of the DPRK's initial declaration. UN وعلاوة على ذلك، أشرت في رسالتي إلى الوثيقة التقنية المفصلة التي سلمت إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في بداية محادثات أيلول/سبتمبر، بشأن المحافظة على المعلومات التي تحتاجها الوكالة للتحقق من صحة واكتمال اﻹعلان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    With regard to the Syrian Arab Republic's initial declaration and subsequent amendments, OPCW technical experts continue their dialogue with the Syrian authorities. UN ويواصل الخبراء الفنيون التابعون للمنظمة حوارهم مع السلطات السورية فيما يتعلق بالإعلان الأولي للجمهورية العربية السورية والتعديلات اللاحقة التي أدخلت عليه.
    The Secretariat received the initial declaration on 23 October 2013. UN وتلقت الأمانة الإعلان الأولي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    67. The United States reported 264 locations and activities in the initial declaration under the Additional Protocol in 2009. UN 67- وأبلغت الولايات المتحدة عن 264 مكاناً ونشاطاً في الإعلان الأولي بموجب البروتوكول الإضافي في عام 2009.
    Other members noted significant progress in the removal of chemicals beyond the borders of the Syrian Arab Republic and pointed out that the verification of initial declaration had been conducted transparently. UN ولاحظ أعضاء آخرون التقدم الكبير المحرز في إزالة المواد الكيميائية خارج حدود الجمهورية العربية السورية، وأشاروا إلى أن التحقق من الإعلان الأولي قد أجري على نحو يتسم بالشفافية.
    The modification or the withdrawal of an interpretative declaration may not produce the effects provided for in guideline 4.7.1 to the extent that other contracting States or contracting organizations have relied upon the initial declaration. UN لا يجوز أن تترتب على تعديل أو سحب إعلان تفسيري الآثار المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 4-7-1 بقدر ما تكون الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى قد اعتمدت على الإعلان الأولي.
    Such meetings were intended to provide assistance to the Syrian authorities in the compilation of the initial declaration and general plan for destruction as required by Article III of the Convention. UN ورُمي من هذه الاجتماعات إلى مساعدة السلطات السورية في إعداد الإعلان الأولي وخطة التدمير العامة وفقا للمادة الثالثة من الاتفاقية.
    The modification or the withdrawal of an interpretative declaration may not produce the effects provided for in draft guideline 4.7.1 to the extent that other contracting States or contracting organizations have relied upon the initial declaration. UN لا يجوز أن تترتب على تعديل أو سحب إعلان تفسيري الآثار المنصوص عليها في مشروع المبدأ التوجيهي 4-7-1 بقدر ما تكون الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى قد اعتمدت على الإعلان الأولي.
    67. The United States reported 264 locations and activities in the initial declaration under the Additional Protocol in 2009. UN 67 - وأبلغت الولايات المتحدة عن 264 مكانا ونشاطا في الإعلان الأولي بموجب البروتوكول الإضافي في عام 2009.
    It is essential that any remaining concerns regarding the initial declaration submitted by the Syrian Arab Republic be addressed promptly and transparently, and I welcome the continued engagement between the Syrian Arab Republic and OPCW in that regard. UN ولا بد من أن تعالج فورا وبشكل شفاف أي شواغل متبقية إزاء الإعلان الأولي المقدم من الجمهورية العربية السورية، وإني أرحب باستمرار التعاون بين الجمهورية العربية السورية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في هذا الصدد.
    In addition, OPCW technical experts are continuing their discussions with the Syrian authorities regarding the country's initial declaration, as well as subsequent amendments. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل الخبراء الفنيون في المنظمة مناقشاتهم مع السلطات السورية بشأن الإعلان الأولي للبلد، بالإضافة إلى التعديلات اللاحقة.
    During the period under review, OPCW technical experts continued their dialogue with the Syrian authorities regarding the country's initial declaration and subsequent amendments. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الخبراء الفنيون التابعون للمنظمة حوارهم مع السلطات السورية بشأن الإعلان الأولي للبلد، بالإضافة إلى التعديلات اللاحقة.
    Among other things she noted that, as a result of the activities of the declaration assessment team, a new amendment had been made to the initial declaration to include four chemical weapons facilities: one for production and three for research and development. UN ومن بين أمور أخرى أشارت إلى أنه نتيجة لأنشطة فريق تقييم الإعلانات، أُدخل تعديل جديد على الإعلان الأولي ليشمل أربعة مرافق للأسلحة الكيميائية: واحد للإنتاج وثلاثة للبحث والتطوير.
    The Agency technical paper about the preservation of information required to verify the correctness and completeness of the DPRK's initial declaration, was also on the agenda for the next technical meeting with the DPRK planned for January 1996. UN وأدرجت أيضا الوثيقة التقنية المقدمة من الوكالة بشأن المحافظة على المعلومات المطلوبة للتحقق من صحة واكتمال اﻹعلان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في جدول أعمال الاجتماع التقني القادم مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، المقرر عقده في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Against this background, I reported to the Agency's Board of Governors, on 11 June 1997, that the safeguards implementation report for 1996 recorded the continuing inability of the Agency to verify the correctness and completeness of the initial declaration of the Democratic People's Republic of Korea and hence our inability to conclude that there had been no diversion of nuclear material. UN وإزاء هذه الخلفية، أبلغت مجلس المحافظين التابع للوكالة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أن تقرير تنفيذ الضمانات لعام ١٩٩٦ يفيد استمرار عجز الوكالة عن التحقق من دقة واكتمال اﻹعلان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم قدرة الوكالة بالتالي على الجزم بعدم تحريف أي مواد نووية.
    10. The Secretariat has continued to meet with the Syrian authorities as part of continuing efforts to streamline and complete the data regarding the initial declaration submitted by the Syrian Arab Republic in October 2013, and subsequent amendments. UN 10 - وواصلت الأمانة الاجتماع بالسلطات السورية في إطار مواصلة العمل على تحديث وإكمال البيانات المتعلقة بالإعلان الأولي الذي قدمته الجمهورية العربية السورية في تشرين الأول/أكتوبر 2013، وما قدمته لاحقا من تعديلات عليه.
    The same applies in cases where the State or organization has already formulated an interpretation which its partners have taken as a basis or were entitled to take as a basis (estoppel). In such cases, the author of the initial declaration is prevented from modifying it. UN فهذا يحدث أيضاً إذا ما كانت هذه الدولة أو المنظمة قد سبق لها صوغ تفسير استند إليه شركاؤها أو كان يحق لهم أن يستندوا إليه (الإغلاق الحكمي)، وفي هذه الحالة يجد صاحب الإعلان الأصلي نفسه ممنوعاً من تعديله.
    A short preface that nothing had been changed since the initial declaration could also be added. UN كما يمكن إضافة تمهيد قصير مفاده أنه لم يتغير شيء منذ الإعلان الأول.
    While the Agency has been able to verify the freeze, it continues to be unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material by the Democratic People's Republic of Korea, and hence unable to conclude that there has been no diversion of nuclear material. UN وبينمــا تمكنت الوكالة من التحقق من التجميد فإنها لا تزال غير قادرة على التحقق من صحة واكتمال اﻹعلان المبدئي للمواد النووية المقدم من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ومن ثم غير قادرة على التوصل إلى أنه لم يحدث تحويل للمواد النووية.
    The last phrase of paragraph 1 of guideline 2.9.3 ( " whereby the former State or organization treats the declaration as a reservation " ) clearly establishes the subjective nature of such a position, which does not bind either the author of the initial declaration or the other contracting or concerned parties. UN والعبارة الأخيرة من الفقرة الأولى من المبدأ التوجيهي 2-9-3 ( " وتعامل الدولة أو المنظمة مصدِرة البيان فيه الإعلان بوصفه تحفظاً " ) يحدد بشكل جيد الطابع الذاتي لهذا الموقف، الذي لا يُفرَض، لا على الجهة المصدِرة للإعلان الأول ولا على الأطراف المتعاقدة أو (المعنية) الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more