"initial findings" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الأولية
        
    • الاستنتاجات الأولية
        
    • نتائج أولية
        
    • النتائج المبدئية
        
    • النتائج الأوّلية
        
    • الاستنتاجات اﻷولية التي
        
    • للنتائج اﻷولية
        
    • النتائج اﻷولية التي توصلت
        
    • استنتاجاته الأولية
        
    • والاستنتاجات الأولية
        
    The Committee was further informed that the initial findings had indicated that backstopping capacity for special political missions was provided by all funding sources. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن النتائج الأولية أشارت إلى أن قدرة دعم البعثات السياسية الخاصة يتم توفيرها من جميع مصادر التمويل.
    The initial findings of the project are presented in the following section. UN وترد في الفرع التالي النتائج الأولية التي خلص إليها المشروع.
    The initial findings indicate progress in some critical indicators of the Millennium Development Goals. UN وتشير النتائج الأولية إلى إحراز تقدم في ما يتصل ببعض المؤشرات الحيوية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    H.E. President Tong launched the initial findings of the study. UN وأعلن فخامة الرئيس تونغ عن الاستنتاجات الأولية للدراسة.
    initial findings by the Independent Study Group indicate that credibility is a key requirement for success. UN وتشير الاستنتاجات الأولية لفريق الدارسة المستقلة إلى أن المصداقية شرط أساسي للنجاح.
    The initial findings of that analysis form the basis for the present annex. UN وتشكل النتائج الأولية لذلك التحليل الأساس لهذا المرفق.
    The initial findings of this study served as an input to the Beijing +5 process. UN وقدمت النتائج الأولية لهذه الدراسة كمساهمة في عملية استعراض مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات من انعقاده.
    The initial findings of the MSF were presented at two recent seminars on the Palestinian economy and will be published by UNCTAD. UN وقد تم عرض النتائج الأولية لهذا الإطار في حلقتين دراسيتين عقدتا مؤخراً بشأن الاقتصاد الفلسطيني وسيقوم الأونكتاد بنشر هذه النتائج.
    The initial findings from the evaluation and the lessons learnt in developing future business support were published in spring 2007. UN وقد نُشِرت في ربيع 2007 النتائج الأولية للتقييم والدروس المستفادة فيما يتعلق بتقديم الدعم للمشاريع في المستقبل.
    The Executive Secretary then went on to review some of the initial findings and recommendations of the Task Force with the Committee. UN ثم استطرد الأمين التنفيذي مستعرضاً بعض النتائج الأولية والتوصيات التي توصلت إليها فرقة العمل.
    The initial findings, which have been shared with the Government, stressed the long-term nature of the proposed reform. UN وشددت النتائج الأولية التي أُطلعت عليها الحكومة على الطابع الطويل الأجل للإصلاح المقترح.
    initial findings of the survey will be described in her report to the forty-fourth session of the Commission for Social Development. UN وسيرد بيان النتائج الأولية لهذه الدراسة في تقريرها إلى الدورة الرابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    initial findings from the above activities were developed further by the reference group in the final stages of the review. UN وواصلت المجموعة المرجعية بلورة النتائج الأولية للأنشطة الآنفة الذكر في المراحل النهائية من الاستعراض.
    initial findings confirm the critical importance of the issue, which manifests differently in each region. UN وتؤكد النتائج الأولية الأهمية البالغة التي تكتسيها هذه المسألة، والتي تظهر بطريقة تختلف من منطقة إلى أخرى.
    initial findings show that these countries are suited to the production of biofuels. UN وتشير الاستنتاجات الأولية إلى أن هذه البلدان ملائمة لإنتاج الوقود البيولوجي.
    According to the Government, initial findings indicated that the complaint was unfounded. UN وتفيد الحكومة، بأن الاستنتاجات الأولية تشير إلى أنه لا أساس لتلك الشكوى.
    initial findings have indicated not only that the impacts appear to be quite extensive, but that they may also be more persistent. UN وأشارت الاستنتاجات الأولية إلى أن هذه الآثار لا تبدو جسيمة فحسب، لكنها أيضا قد تبقى لفترات أطول.
    Third, it touches on current work by the Team, including initial findings on foreign terrorist fighters and a case study on kidnap-for-ransom. II. Threat from Al-Qaida and its associates A. Current threat UN وثالثا، يتناول التقرير الأعمال التي يضطلع بها الفريق حاليا، بما يتضمن الاستنتاجات الأولية بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب ودراسة حالة إفرادية عن مسألة الاختطاف طلبا لفدية.
    The auditors undertook the collection, analysis and reconciliation of data from 1 November to 16 December 2010 and presented their initial findings to the Multi-Stakeholder Group of LEITI. UN ديسمبر 2010 وقدموا ما خلصوا إليه من نتائج أولية إلى مجموعة الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة في إطار المبادرة.
    initial findings indicate that the same organization was responsible for both the bombing of the AMIA building and the bombing of the Israeli Embassy at Buenos Aires just over two years ago. UN وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس آيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين.
    initial findings of system-wide study of the United Nations organizations that have implemented enterprise resource planning systems UN النتائج الأوّلية للدراسة على نطاق المنظومة للمؤسسات التابعة للأمم المتحدة التي نفّذت نظم تخطيط الموارد في المؤسسة
    According to the initial findings of judicial medical officers, the cause of death was either strangulation by ligature or drowning. UN ويتبيّن من الاستنتاجات اﻷولية التي توصل إليها موظفو الطب القضائي، أن سبب الوفاة كان إما الاختناق بحبل أو الغرق.
    The initial findings of the consultant have been reviewed in detail by a joint task force from UNDP, UNICEF and UNFPA and the findings have been transmitted to the United Nations. UN وقامت فرقة عمل مشتركة بين البرنامج الانمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض تفصيلي للنتائج اﻷولية التي توصل اليها الخبير الاستشاري، وتم إبلاغ اﻷمم المتحدة بالنتائج.
    The initial findings of the Identification Commission, which would shortly be submitted to the Security Council and, by extension, the international community, would thus be a significant test of the objectivity, impartiality and thoroughness of its work. UN ووصف النتائج اﻷولية التي توصلت اليها لجنة تحديد الهوية التي ستعرض قريبا على مجلس اﻷمن بأنها ستمثل اختبارا هاما لتقدير مدى موضوعية ونزاهة وجدية أعمال تلك اللجنة.
    Specific measures, by indicator, are included in annex II. A fuller analysis of output, outcome and related indicators will be conducted for the cumulative review, initial findings for which will be ready by January 2013 to feed into the next strategic plan. UN ويتضمن المرفق الثاني التدابير المحددة بحسب المؤشرات. وسيجري تحليل أكمل للنتائج والنواتج والمؤشرات ذات الصلة لإدراجه في الاستعراض الشامل، وستكون استنتاجاته الأولية جاهزة في كانون الثاني/يناير 2013 لاستخدامها في الخطة الإستراتيجية القادمة.
    The report on progress and initial findings of these activities and preparatory work are contained in document FCCC/SBI/2010/INF.4. UN ويرد التقرير بشأن التقدم المحرز والاستنتاجات الأولية لهذه الأنشطة والأعمال التحضيرية في الوثيقة FCCC/SBI/2010/INF.4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more