"initial funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الأولي
        
    • التمويل الأولية
        
    • التمويل المبدئي
        
    • تمويل مبدئي
        
    • للتمويل اﻷولي
        
    • تمويلاً أولياً
        
    • تمويل أولي
        
    • والتمويل الأولي
        
    At least the initial funding should be assured at the time of the Summit if the partnership is to be recognized there. UN ويجب أن يتوفر التمويل الأولي على الأقل عند انعقاد مؤتمر القمة إذا ما أُريد أن يتم الإقرار بالشراكة في المؤتمر.
    However, the institutional design for the allocation of this initial funding at national and local levels needs development and strengthening. UN ومع ذلك، فإن التصميم المؤسسي لتخصيص هذا التمويل الأولي على الصعيدين الوطني والمحلي بحاجة إلى التطوير والتعزيز.
    The European Commission is fully committed to provide the initial funding necessary for the establishment of the development hubs, but considerably more funding will be required from other bilateral and multilateral partners. UN وأعلن الاتحاد الأوروبي التزامه الكامل بتوفير التمويل الأولي اللازم لإنشاء المحاور الإنمائية، لكن هناك حاجة إلى قدر تمويل إضافي كبير من التمويل من جانب سائر الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    (i) initial funding needs to the principal entity entrusted with the operation of the financial mechanism, as well as; UN `1` احتياجات التمويل الأولية إلى الكيان الرئيسي الموكل إليه عملية الآلية المالية فضلاً عن؛
    (i) initial funding of $503.5 million: UN ' 1` التمويل المبدئي البالغ 503.5 مليون دولار على النحو التالي:
    (i) initial funding of $135.0 million: UN ' 1` تمويل مبدئي مقداره 135 مليون دولار:
    The option of advanced payment against contributions to be assessed in the future was considered as one possible source of initial funding. UN ونظر في الخيار المتعلق بدفع مبلغ مقدم مقابل الاشتراكات التي تحدد في المستقبل بوصفه أحد المصادر المحتملة للتمويل اﻷولي.
    New Zealand provided initial funding to support the establishment of the Pacific Disability Forum for disabled persons' organisations in the Pacific. UN وقدمت نيوزيلندا تمويلاً أولياً لدعم إنشاء منتدى لمنظمات الإعاقة في منطقة المحيط الهادئ.
    The Office also supported my Special Representative for East Timor in designing, staffing and providing initial funding for the humanitarian component of UNTAET. UN كذلك قام المكتب بدعم ممثلي الخاص لتيمور الشرقية في تصميم العنصر الإنساني وتوفير الموظفين له وتقديم التمويل الأولي.
    Building on the initial funding provided by Canada, the University for Peace is now seeking long-term financing to ensure the sustainability of the Centre's activities. UN واعتمادا على التمويل الأولي الذي قدمته كندا، تسعى الجامعة حاليا إلى تدبير تمويل طويل الأجل لكفالة استدامة أنشطة المركز.
    initial funding had been secured for activities that corresponded to the most urgent needs of the countries included in the first implementation phase. UN وتم تأمين التمويل الأولي للأنشطة التي تلبي أكثر الاحتياجات إلحاحا في البلدان المشمولة في مرحلة التنفيذ الأولى.
    Community involvement must be encouraged, so initiatives, once started, continue after the initial funding is exhausted. UN :: ينبغي تشجيع الأهالي على المشاركة، لكي تستمر المبادرات بعد الشروع فيها حتى في حال نفاد التمويل الأولي.
    The Fund has thus received pledges amounting to 90 per cent of its initial funding target of US$ 250 million. UN وبذلك، يكون الصندوق قد تلقى تعهدات تصل إلى 90 في المائة من التمويل الأولي المستهدف البالغ قدره 250 مليون دولار.
    The General Assembly is requested to endorse this proposal and approve the initial funding of this project. UN ويطلب إلى الجمعية العامة إقرار هذا الاقتراح والموافقة على التمويل الأولي لهذا المشروع.
    In 2001, the ICAO Assembly approved initial funding for the development of new financial management systems. UN وأقرت جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في عام 2001 توفير التمويل الأولي لوضع نظم جديدة للإدارة المالية.
    initial funding for the development of new systems has recently been approved. UN وتم مؤخراً إقرار التمويل الأولي لتطوير النظم الجديدة.
    The initial funding proposal did not cover many of the activities now being envisaged to enhance the consultation and awareness-raising process related to the study. UN ولم يشمل اقتراح التمويل الأولي كثيرا من الأنشطة المتوخاة حاليا لتعزيز عملية التشاور والتوعية بشأن الدراسة.
    Furthermore, a Management Advisory Committee was created to coordinate the project's activities with other ongoing donor-funded programmes targeting Palestinian SMEs and to ensure the project's sustainability beyond the initial funding cycle. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة إدارية استشارية من أجل تنسيق أنشطة المشروع مع غيره من البرامج الجارية الممولة من قبل المانحين والموجهة نحو المشاريع الفلسطينية الصغيرة والمتوسطة الحجم وضمان استمرارية المشروع إلى ما بعد دورة التمويل الأولية.
    53. This has involved extensive efforts and a lengthy time lag, and in each case the limits of the existing funding mechanisms have restricted the duration of the initial funding period. UN 53 - ويستلزم ذلك جهودا كبيرة ويتسبب في تأخيرات زمنية مطولة، وفي كل حالة، كان سقف آليات التمويل القائمة يحد من مدة فترة التمويل الأولية.
    (i) initial funding of $350.0 million: UN ' 1` التمويل المبدئي البالغ قدره 350.0 مليون دولار:
    The Scientific Groups approved a draft implementation plan that included activities that matched initial funding and in kind pledges already received, as well as proposed activities. UN ووافق الفريقان العلميان على مشروع خطة تنفيذية تشمل الأنشطة التي تتوافق مع التمويل المبدئي والتبرعات العينية التي تم استلامها بالفعل، إضافة إلى الأنشطة المقترحة.
    An initial funding of $5 million is proposed for the trust fund. UN ويقترح تمويل مبدئي قدره 5 ملايين من الدولارات للصندوق الاستئماني.
    37. Review of the alternatives as regards initial financing of the Tribunal. The option of advance payment against contributions to be assessed in the future was considered one possible source of initial funding. UN ٣٧ - استعراض البدائل فيما يتعلق بالتمويل اﻷولي للمحكمة - تم النظر في خيار الدفع سلفا للمساهمات التي سيتم تقديرها في المستقبل كأحد المصادر الممكنة للتمويل اﻷولي.
    The representative of the United States of America said that his Government had set aside initial funding for the Kyrgyz mine closure and looked forward to working with Norway, Switzerland, other donor States, the private sector and Kyrgyzstan on the issue. UN 87 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومته خصصت تمويلاً أولياً لإغلاق منجم قيرغيزستان وتتطلع إلى العمل مع النرويج وسويسرا والدول المانحة الأخرى والقطاع الخاص وقيرغيزستان بشأن هذه المسألة.
    initial funding for the plan was being sought through voluntary contributions. UN ويجري البحث عن تمويل أولي لتنفيذ هذه الخطة عن طريق التبرعات.
    The initial funding for the African Peace Facility -- Euro250 million -- was raised to a total of Euro385 million. UN والتمويل الأولي لمرفق السلام الأفريقي - 250 مليون يورو - قد رفع إلى ما مجموعه 385 مليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more