"initial plans" - Translation from English to Arabic

    • الخطط الأولية
        
    • خطط أولية
        
    • بالخطط الأولية
        
    The internal review showed that initial plans were overly optimistic. UN وأظهر الاستعراض الداخلي أن الخطط الأولية كانت مفرطة التفاؤل.
    Since public information was an essential component of mission planning, DPI had made initial plans for a possible future mission to Darfur. UN ولأن الإعلام عنصر أساسيا في التخطيط للبعثة، فإن هذه الإدارة وضعت الخطط الأولية لبعثة مقبلة محتملة إلى دارفور.
    She expressed regret at the delays caused by the collapse of many of the assumptions that had underpinned initial plans. UN وأعربت عن الأسف إزاء التأخير الناجم عن فشل كثير من الافتراضات التي استندت إليها الخطط الأولية.
    initial plans for EDRMS or at pilot phase to manage digital records UN هناك خطط أولية لنظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية أو هي في مرحلة تجريبية لإدارة السجلات الرقمية
    At its November 2009 session, the Advisory Commission was apprised of the Agency's initial plans to sustain the momentum of change. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً خلال دورتها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بالخطط الأولية للوكالة للحفاظ على زخم التغيير.
    initial plans involved an extension of the runway east. UN وكانت الخطط الأولية تتوخى تمديد المدرج شرقا.
    initial plans to extend the runway up to 4,600 feet have been modified to 5,606 feet. UN وكانت الخطط الأولية تتوخى تمديد المدرج ليبلغ طوله 600 4 قدم، ثم عُدلت الخطط لتصل إلى 606 5 أقدام.
    However, initial plans were always overtaken by events. UN واستدركت قائلة إن الأحداث تتجاوز دائما الخطط الأولية.
    It is a model in which the initial plans for exploration and extraction of natural resources are developed by the corporation, with perhaps some involvement by the State, but with little or no involvement of the affected indigenous community or people. UN فهو نموذج تقوم الشركة بوضع الخطط الأولية له لاستكشاف الموارد الطبيعية واستخراجها، ربما بمشاركة الدولة إلى حد ما، ولكن بنسبة مشاركة بسيطة أو بعدم مشاركة المجتمعات أو الشعوب الأصلية المتأثرة.
    initial plans to move a formed police unit from Abidjan to Boundiali, in the northern part of the country, were revisited by UNOCI as part of its redeployment exercise but abandoned, as military personnel will provide security to a new police station in that town. UN وأعادت العملية النظر في الخطط الأولية لنقل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة من أبيدجان إلى بونديالي، في الجزء الشمالي من البلد، كجزء من عملية إعادة نشرها، ولكن تخلت عنها، حيث سيوفر الأفراد العسكريون الأمن لمخفر جديد للشرطة في تلك المدينة.
    initial plans have been outlined for the establishment of a first Regional Secretariat in Jakarta as a joint initiative of the Indonesian Institute for Science and the Gender Focal Point at the UNESCO Regional Office. UN ووضعت الخطط الأولية لإنشاء أول أمانة إقليمية في جاكرتا بوصفها مبادرة مشتركة من المعهد الإندونيسي للعلم ونقطة التنسيق المعنية بالجنسين في المكتب الإقليمي لليونسكو.
    In order to accomplish its tasks, the disarmament, demobilization and reintegration unit would participate in the development and implementation of the initial plans to disarm armed groups and in the formulation of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration strategy, including reintegration efforts and arms control. UN وسوف تشارك وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل إنجاز مهامها في وضع وتنفيذ الخطط الأولية لنزع سلاح الجماعات المسلحة وفي بلورة استراتيجية شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الجهود المبذولة لإعادة الإدماج ومراقبة الأسلحة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that initial plans for the deployment by the end of September 2005 of 710 military observers, 7,628 military contingent personnel and 369 civilian police, had been revised to 153 military observers, 2,832 military contingent personnel and 131 civilian police. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الخطط الأولية لنشر 710 مراقبين عسكريين و 628 7 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 369 فردا من الشرطة المدنية بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2005، قد نُقحت لتصبح 153 مراقبا عسكريا و 832 2 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 131 فردا من الشرطة المدنية.
    While initial plans to organize a meeting between the Chairperson of the experts group and the ACHPR in Banjul could not been realized, a follow-up meeting between the Representative of the SecretaryGeneral on the human rights of internally displaced persons and the ACHPR's Special Rapporteur on Refugees, Internally Displaced and Migrants in Africa took place in Addis Ababa, on 11 May. UN وعلى الرغم من تعذر وضع الخطط الأولية المتعلقة بعقد اجتماع في بانجول بين رئيسة فريق الخبراء وبين اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، عُقد في أديس أبابا في 11 أيار/مايو اجتماع متابعة بين ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وبين المقرر الخاص للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المعني باللاجئين والمشردين داخلياً والمهاجرين في أفريقيا.
    Objective 2.8 Country-specific assessments, based on the guidelines referred to in objective 2.7, carried out at programme inception, and initial plans and priorities elaborated immediately thereafter. UN الهدف 2-8 إجراء تقييمات خاصة بكل بلد، استنادا إلى المبادئ التوجيهية المشار إليها في الهدف 2-7، خلال فترة الشروع في البرنامج، ووضع خطط أولية وتحديد الأولويات بالتفصيل عقب ذلك مباشرة.
    The first point is related to the functions of early warning and contingency planning addressed above, as the " grace period " made available to OCHA in Darwin for formulation of initial plans and informal coordination mechanisms cannot be relied upon for future complex operations. UN تتصل النقطة الأولى في ذلك التحسين بمهام الإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ المحتملة التي جرى تناولها أعلاه، ذلك أن " المهلة " التي أتيحت لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في دارون لوضع خطط أولية وآليات تنسيق غير رسمية لا يمكن التعويل عليها في العمليات المعقدة في المستقبل.
    The Gbarnga hub, although delayed compared with initial plans in 2010, is now partially operational; 80 per cent of the infrastructure is completed, and nearly 60 per cent of the personnel deployed (81 out of 139), including police, court officers, attorneys and public defenders and sexual and gender-based violence crime unit officers. UN وبدأ في الوقت الحالي تشغيل مركز غبارنغا بشكل جزئي، بالرغم من تأخر تشغيله مقارنة بالخطط الأولية في عام 2010؛ وأُنجِزَت نسبة 80 في المائة من الهياكل الأساسية، ونُشر ما يقرب من 60 في المائة من الأفراد (81 من أصل 139 فرداً)، بمن فيهم الشرطة وموظفو المحكمة والمحامون ومحامو الدفاع المجانـي وأفراد الوحدة المعنية بجرائم العنف الجنسي والجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more