"initial proposals" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات الأولية
        
    • مقترحات أولية
        
    • اقتراحات أولية
        
    • الاقتراحات الأولية
        
    • في مقترحاته الأولية
        
    • اقتراحاً أولياً
        
    • والاقتراحات الأولية
        
    • إن المقترحات اﻷولية
        
    When it considered the budget estimates of JIU, however, the Fifth Committee never had before it the Unit's initial proposals or the report of ACC. UN ولا تُعرض أبداً المقترحات الأولية لوحدة التفتيش المشتركة ولا تقرير لجنة التنسيق الإدارية على اللجنة الخامسة عندما تنظر تلك اللجنة في الميزانية المقترحة للوحدة.
    The availability of so many initial proposals gave reason for optimism and proved that the international community wished to ensure that the Convention against Corruption would enjoy the widest application, the maximum efficiency and the strongest effectiveness. UN وذكر أن توافر عدد كبير من المقترحات الأولية يقدم سبباً للتفاؤل ويثبت أن المجتمع الدولي يرغب في ضمان تمتّع اتفاقية مكافحة الفساد بأوسع نطاق من التطبيق، وأقصى قدر من الكفاءة، وأقوى نفاذ ممكن.
    Such an arrangement constituted a major change from the initial proposals for the strategy, with potentially significant organizational and financial implications. UN فهذا الترتيب ينطوي على إحداث تغيير كبير في المقترحات الأولية للاستراتيجية، وربما تترتب عليه آثار تنظيمية ومالية.
    1 July 2004 to 30 June 2005 initial proposals UN مقترحات أولية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    For OSI - Establish initial proposals for guidelines and procedures for the conduct of an OSI and for OSI infrastructure to support the OSI regime UN - وضع اقتراحات أولية بمبادئ توجيهية وإجراءات للقيام بالتفتيش الموقعي وبالهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم نظام التفتيش الموقعي
    The hopes for more substantial improvement had been trimmed back because the initial proposals had seemed too radical to some. UN وقد تضاءلت الآمال في إجراء تحسينات جوهرية إلى حد أبعد لأن الاقتراحات الأولية بدت للبعض راديكالية للغاية.
    The forum provided a platform for discussing the initial proposals for sustainable development goals for the Arab region made by ESCWA on the basis of the outcomes of regional consultations on the subject. UN وقد أتاح المنتدى منبرا لمناقشة المقترحات الأولية بشأن أهداف التنمية المستدامة للمنطقة العربية التي حددتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أساس نتائج المشاورات الإقليمية بشأن هذا الموضوع.
    Since only some of the resources sought in the initial proposals had been adequately justified, it had been necessary to verify which requests should be supported and which rejected. UN وحيث أن البعض فقط من الموارد التي طُلبت في المقترحات الأولية كان مبررا بما فيه الكفاية، أصبح من الضروري التحقق من الطلبات التي ينبغي دعمها وتلك التي ينبغي رفضها.
    The initial proposals, as you may recall, related to the creation of specific bodies, of different ranks, and also with different mandates, to consider issues related to nuclear disarmament and prevention of an arms race in outer space. UN وكما تذكرون، فإن المقترحات الأولية كانت تدعو إلى إنشاء هيئات محددة، مختلفة المراتب، تسند إليها كذلك ولايات مختلفة، لدراسة المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    8. The initial proposals were revised in the light of feedback from regional and international experts. UN 8 - وقد جرت مراجعة المقترحات الأولية في ضوء ردود الفعل من الخبراء الإقليميين والدوليين.
    The initial proposals remained without textual changes unless the authors requested deletions or amendments to be made to their submissions. UN وظلت المقترحات الأولية دون تغيير في نصوصها ما عدا في الحالات التي طلب فيها مقدموها حذف عبارات منها أو إدخال تعديلات عليها.
    Working closely with the headquarters of the Economic Commission for Africa, the new Director has made some initial proposals for repositioning IDEP to meet the challenges of the twenty first century. UN وقدّم المدير الجديد بالتعاون الوثيق مع مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعض المقترحات الأولية لتغيير لتصحيح مسار المعهد من أجل التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    In practice, however, and in the absence of such indications from legislative bodies, the consolidated statement is often prepared on the basis of the initial proposals of the Secretary-General and related recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN بيد أنه في الممارسة العملية، وفي غياب مثل هذه المؤشرات من الهيئات التشريعية، كثيرا ما يُعد البيان الموحد استنادا إلى المقترحات الأولية المقدمة من الأمين العام والتوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزاينة.
    35. In formulating the initial proposals for the disaster recovery and business continuity system, global standards have been adopted for technologies, equipment and design to leverage economies of scale, bring down maintenance costs, improve maintainability and build a common pool of skills. UN 35 - عند صياغة المقترحات الأولية لنظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل اعتمدت معايير عالمية للتكنولوجيات والمعدات والتصاميم بغية تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتخفيض تكاليف الصيانة، وتحسين القابلية للصيانة، وتكوين مجموعة مشتركة من المهارات.
    This project was complementary to Capacity 21, under which initial proposals from a dozen countries and subregions were reviewed for support. UN وهذا المشروع مكمل لبرنامج " بناء القدرات للقرن ٢١ " الذي استعرضت في اطاره مقترحات أولية مقدمة من بضعة بلدان ومناطق فرعية من أجل تقديم الدعم لتلك المقترحات.
    As requested by the Council in resolution 1711 (2006), I intend to present initial proposals to the Security Council by mid-January regarding the MONUC post-elections mandate, including a review of the Mission's military strength for 2007. UN وتلبية لطلب مجلس الأمن الوارد في القرار 1711 (2006)، فإني أعتزم أن أقدم مقترحات أولية إلى
    - Establish initial proposals for guidelines and procedures for the conduct of an OSI and for OSI infrastructure to support the OSI regime UN - وضع اقتراحات أولية بمبادئ توجيهية وإجراءات للقيام بالتفتيش الموقعي وبالهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم نظام التفتيش الموقعي
    Through a UNDP-led inter-agency working group, initial proposals have been developed which cover the resource base, entry criteria, the role of JCGP executive heads and the Secretary-General, reciprocity in cross-agency appointments, and the possibility for common recruitment and management training for young professional entrants. UN ووضعت، من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات الذي يقوده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اقتراحات أولية تغطي قاعدة الموارد، ومعايير المشاركة، ودور الرؤساء التنفيذيين اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، ودور اﻷمين العام، والمعاملة بالمثل في التعيينات عبر الوكالات، وإمكانية التوظيف والتدريب اﻹداري المشتركين للمشاركين الفنيين الشبان.
    initial proposals by Parties on elements of a possible future work programme 2 UN الاقتراحات الأولية المقدمة من الأطراف بشأن عناصر إعداد برنامج العمل المقبل المحتمل 2
    [initial proposals BY PARTIES ON ELEMENTS OF A POSSIBLE FUTURE WORK PROGRAMMEa UN الاقتراحات الأولية المقدمة من الأطراف بشأن عناصر إعداد برنامج العمل المقبل المحتمل(أ)
    Lastly, article 20 of the 1978 Vienna Convention makes no reference whatever to succession in respect of objections to reservations -- whereas the initial proposals of Waldock did deal with this point -- and the reasons for this omission are not clear. UN وأخيراً، لا تتضمن المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 أي إشارة إلى الخلافة فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات - رغم تطرق والدوك إلى هذه النقطة في مقترحاته الأولية() - ولا تبدو أسباب هذا الإغفال واضحة().
    Some 35 initial proposals have been submitted to date. UN وقد تم تقديم زهاء 35 اقتراحاً أولياً حتى الآن.
    2. As indicated in the report, at its sixth session and its fifth special session, the Human Rights Council adopted a number of resolutions by which it authorized relevant human rights bodies and special procedures to continue or undertake additional activities in excess of the resources approved in the programme budget for the biennium 2006–2007 and the initial proposals of the Secretary-General for the biennium 2008–2009. UN 2 - وكما جاء في التقرير، اتخذ مجلس حقوق الإنسان، في دورته السادسة ودورته الاستثنائية الخامسة، عددا من القرارات التي أذن فيها لهيئات حقوق الإنسان ذات الصلــة وبإجراءات خاصة لمواصلة عملها أو الاضطلاع بأنشطة إضافية، بما يتجاوز الموارد المعتمدة في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 والاقتراحات الأولية للأمين العام لفترة السنتين 2008-2009.
    The initial proposals amounted to $2,583 million, showing a net reduction of $123.9 million as compared with the revised appropriation for 1996-1997 of $2,603.3 million. UN وقال إن المقترحات اﻷولية بلغت ٥٨٣ ٢ مليون دولار، مما يدل على وجود تخفيض صاف بمبلغ ١٢٣,٩ مليون دولار مقارنة مع الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ البالغة ٦٠٣,٣ ٢ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more