Table 3: Implementation of the minimum initial service package in humanitarian crisis and post-crisis situations 14 | UN | الجدول 3: تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأولية في حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة |
Implementation of the minimum initial service package in humanitarian crisis and post-crisis situations | UN | تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأولية في حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة الإنسانية |
Proportion of humanitarian crisis and post-crisis situations where the minimum initial service package (MISP) was implemented | UN | نسبة حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة الإنسانية التي نُفذت فيها مجموعة الخدمات الأولية الدنيا |
A variety of checklists, such as the Minimum initial service package, have been developed. | UN | ولقد تم وضع العديد من قوائم الفحص، مثل مجموعة الخدمات الأولية الدنيا. |
Integrated results framework 5.1: Number of countries that have capacity to implement the minimum initial service package (MISP) at the onset of a crisis | UN | إطار النتائج المتكامل 5-1: عدد البلدان التي لديها القدرة على تنفيد مجموعة الخدمات الأولية الدنيا عند اندلاع الأزمات |
7. Increased capacity to implement the Minimum initial service package (MISP) in humanitarian settings | UN | 7 - زيادة القدرة على تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى في السياقات الإنسانية |
Incorporate reproductive health-care planning into all disaster preparedness work and ensure that the Minimum initial service package for Reproductive Health in Crisis Situations is in place at the start of an emergency; | UN | وإدراج التخطيط للرعاية الصحية الإنجابية ضمن جميع أعمال التأهب للكوارث وكفالة توافر مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمات لدى بداية أي حالة طوارئ؛ |
From the onset of an emergency, the Minimum initial service package for Reproductive Health in Crisis Situations should be implemented and as soon as the situation allows, comprehensive reproductive health services should be provided. | UN | وينبغي، منذ بدء حالة الطوارئ، أن تنفذ ' ' مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى للصحة الإنجابية في حالات الأزمات``، وأن يتم توفير خدمات الصحة الإنجابية الشاملة حالما تسمح الحالة بذلك. |
UNFPA will support implementation of the `Minimum initial service package', including providing emergency reproductive health kits. | UN | وسيدعم صندوق السكان تنفيذ ' مجموعة الخدمات الأولية الدنيا` بما يشمل توفير مجموعات مستلزمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
In acute crises, UNFPA ensures implementation of the Minimum initial service package of Reproductive Health in Crisis Situations, followed by comprehensive service provision during post-crisis and transition. | UN | ويكفل الصندوق في الأزمات الحادة تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمة، يليها توفير خدمات شاملة خلال مرحلة ما بعد الأزمة والمرحلة الانتقالية. |
The implementation of the minimum initial service package contributed to saving the lives of pregnant women. | UN | وساهم تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا() في إنقاذ حياة الحوامل. |
Efforts to develop capacity have resulted in considerable progress in implementing the Minimum initial service package (MISP) in humanitarian settings, with the package now being implemented in more than 80 per cent of humanitarian settings. | UN | وأدت الجهود لبناء القدرات إلى إحراز تقدم هائل في تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى للصحة الإنجابية في حالات الأزمات بالنسبة للحالات الإنسانية، مع تنفيذ المجموعة حاليا في أكثر من 80 في المائة من الحالات الإنسانية. |
The implementation of the minimum initial service package (MISP) in humanitarian crisis situations reported a steady increase (table 7). | UN | ويستفاد حدوث زيادة مطردة في تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا في حالات الأزمات الإنسانية (الجدول 7). |
In Indonesia, UNFPA has been supporting the Government for the integration of the minimum initial service package for reproductive health in crisis situations (MISP) into the existing emergency preparedness and response plan, including ASRH. | UN | وفي إندونيسيا، ظل الصندوق يقدم الدعم إلى الحكومة لإدراج مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمة في الخطة القائمة للتأهب والتصدي لحالات الطوارئ، بما في ذلك صحة المراهقين الجنسية والإنجابية. |
While the latest review by the Inter-Agency Working Group finds services more available today than 10 or 20 years ago, the services are often not comprehensive, and selected components of the Minimum initial service package are implemented rather than the comprehensive package. | UN | ورغم أن الاستعراض الأخير الذي أجراه الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية أثناء الأزمات يرى أن الخدمات متاحة اليوم بشكل أكبر من عشر أو عشرين سنة خلت، إلا أنها ليست في كثير من الأحيان شاملة، وتنفذ عناصر مختارة من مجموعة الخدمات الأولية الدنيا بدلا من المجموعة الشاملة. |
Fifty-one UNFPA country offices reported that the minimum initial service package (MISP) was implemented in humanitarian crisis and post-crisis situations, ensuring that, in partnership with others, minimum reproductive health services were made available to vulnerable populations. | UN | 40 - وأبلغ واحد وخمسون مكتبا قطريا تابعا للصندوق أن مجموعة الخدمات الأولية الدنيا قد نُفذت في حالات الأزمات الإنسانية وحالات ما بعد الأزمات، لكفالة إتاحة خدمات الصحة الإنجابية الدنيا للسكان الضعفاء، بالمشاركة مع جهات أخرى. |
Moreover, UNFPA supported training for 8,122 people in the minimum initial service package (from 5,315 in 2011), which surpassed the 2013 target of 5,700. | UN | وعلاوة على ذلك، دعم الصندوق تقديم التدريب لـ 122 8 شخصاً بشأن مجموعة الخدمات الأولية الدنيا (فسجل بذلك ارتفاعاً من 315 5 شخصاً في عام 2011)، كما تجاوز العدد المستهدف لعام 2013 وهو 700 5 شخص. |
45. Emergencies and humanitarian assistance. UNFPA country reports have indicated an increase from 58 per cent in 2007 to over 71 per cent in 2008 in the proportion of humanitarian crisis and post-crisis situations where the minimum initial service package (MISP) for reproductive health was implemented. | UN | 45 - حالات الطوارئ والمساعدة الإنسانية - أشارت التقارير القطرية لصندوق السكان إلى زيادة طرأت، من 58 في المائة في عام 2007 إلى أكثر من 71 في المائة في عام 2008، في نسبة الأزمات الإنسانية وحالات ما بعد الأزمات، التي نفذت فيها مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية. |
A key focus will be on the preparedness of countries to deliver SRH services in crises, including by building capacity to provide the Minimum initial service package for reproductive health and by assisting countries to develop and regularly update contingency plans that address the specific needs in crises of women, adolescents, and youth, including the survivors of sexual violence. | UN | وسينصب أحد أوجه التركيز الرئيسية على استعداد البلدان لتقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في حالات الأزمات، بما في ذلك عن طريق بناء القدرة على توفير مجموعة الخدمات الأولية للصحة الإنجابية التي تمثل الحد الأدنى وعن طريق مساعدة البلدان في تطوير خطط طوارئ تعالج الاحتياجات الخاصة بالنساء والمراهقين والشباب، بمن فيهم الناجون من العنف الجنسي، في حالات الأزمات، وتحديث هذه الخطط بانتظام. |
However, the UNFPA indicator on proportion of humanitarian crisis situations where the minimal initial service package was implemented has increased slightly from 71 per cent in 2008 to 72 per cent in 2009 and clean delivery kits are available in 77 per cent of cases (see table 3). | UN | إلا أن مؤشر صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق بنسبة حالات الأزمات الإنسانية التي نُفذت فيها مجموعة الخدمات الأولية الدنيا شهد زيادة طفيفة، من 71 في المائة في 2008 إلى 72 في المائة في 2009 وأُتيحت مجموعات الأدوات النظيفة اللازمة للولادة بنسبة 77 في المائة من الحالات (انظر الجدول 3). |