In this regard, initiate discussions among NAM Members to explore common grounds on the issue, | UN | وفي هذا الصدد، يجب بدء مناقشات بين أعضاء حركة الانحياز لاستكشاف أسس مشتركة بخصوص هذه المسألة. |
The Parties also requested the cochairs of the dialogue to present an overview report on the outcomes of the dialogue to enable the Working Group to initiate discussions on related issues. | UN | كما طلبت الأطراف من الرئيسين المشاركين للحوار تمكين الفريق العامل من بدء مناقشات بشأن القضايا ذات الصلة. |
The Special Representative is hoping to initiate discussions with European regional mechanisms in order to explore the need for a human rights defenders focus in that region. | UN | وتأمل الممثلة الخاصة بدء مناقشات مع الآليات الإقليمية الأوروبية بغية استكشاف مدى الحاجة إلى إنشاء جهة اتصال للمدافعين عن حقوق الإنسان في تلك المنطقة. |
initiate discussions on the partnership with UNEP Chemicals; | UN | ● بدء المناقشات بشأن الشراكة مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
:: The President or the Bureau are urged to initiate discussions with the Chair of the Community of Democracies to exchange views on ways of bringing closer the two movements, in a complementary manner. | UN | :: حث الرئيس، أو المكتب، على البدء في إجراء مناقشات مع رئيس تجمع الديمقراطيات لتبادل الآراء بشأن وسائل التقريب بين الحركتين بطريقة تكاملية. |
In the same statement, the Ministers agreed to initiate discussions in the United Nations on the positive role that public information dissemination can play in promoting tolerance, respect for and freedom of religion and belief. | UN | وفي نفس البيان، اتفق الوزراء على بدء نقاشات داخل الأمم المتحدة بشأن الدور الإيجابي الذي يمكن أن يؤديه الإعلان في تعزيز التسامح واحترام الأديان والمعتقدات وحرية اعتناقها. |
Thus, it would seem appropriate to initiate discussions on this agenda item at a very early stage. | UN | وهكذا، يبدو من الملائم الشروع في إجراء مناقشات بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في مرحلة جد مبكرة. |
In this regard, initiate discussions among NAM Members to explore common grounds on the issue; | UN | وفي هذا الصدد، يجب بدء مناقشات بين أعضاء حركة الانحياز لاستكشاف أسس مشتركة بخصوص هذه المسألة؛ |
In the medium and long term, the working group proposes to initiate discussions on the possibility of establishing special preventive security units, which could eventually be converted into a diplomatic police force. | UN | ويقترح الفريق العامل على الأمدين المتوسط والطويل بدء مناقشات بشأن إمكانية إنشاء وحدات أمن وقائية خاصة، يمكن تحويلها في النهاية إلى قوة شرطة دبلوماسية. |
The objective of the meeting is, among other things, to initiate discussions on the commissioning of the independent evaluation of the New Agenda and to outline the main elements for the terms of reference for the consultant. | UN | وهدف الاجتماع هو، في جملة أمور، بدء مناقشات بشأن إصدار تكليف بإجراء تقييم مستقل للبرنامج الجديد وتحديد الخطوط العريضة للعناصر الرئيسية لاختصاصات الاستشاري. |
The Ulaanbaatar Conference already urged the President of the Conference to initiate discussions with the Chair of the Community of Democracies on ways of bringing the two movements closer together, in a complementary manner. | UN | وقد سبق أن حث مؤتمر أولانباتار رئيس المؤتمر على بدء مناقشات مع رئيس مجتمع الديمقراطيات بشأن سبل التقريب بين الحركتين على نحو أوثق وبطريقة تكاملية. |
82. The Ulaanbaatar Conference of September 2003 already urged the Chairman of the International Conference of New or Restored Democracies to initiate discussions with the Chairman of the Community of Democracies on ways of bringing the two movements closer together, in a complementary manner. | UN | 82 - وسبق أن حث مؤتمر أولانباتار في أيلول/سبتمبر 2003 رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على بدء مناقشات مع رئيس مجتمع الديموقراطيات بشأن سبل التقريب بين الحركتين بطريقة متكاملة. |
33.8 initiate discussions with a view to elaborate an international instrument on the elimination of all forms of religious intolerance, including ways to eliminate defamation of religions, and discrimination based on religion or belief. | UN | 33-8 بدء مناقشات بهدف وضع صك دولي بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني، يشمل سبل القضاء على تشويه صورة الأديان والتمييز على أساس الدين أو المعتقد؛ |
On 20 November, the Minister for Foreign Affairs of Israel, Tzipi Livni, conveyed to me in a phone call Israel's readiness to initiate discussions to clarify elements of the UNIFIL proposal. | UN | وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغتني وزيرة الخارجية الإسرائيلية تزيبي ليفني، في اتصال هاتفي، باستعداد إسرائيل بدء مناقشات لاستيضاح عناصر مقترح القوة المؤقتة. |
(b) To initiate discussions that facilitate domestic preparations for Parties' intended nationally determined contributions; | UN | (ب) بدء مناقشات تُيسّر التحضيرات المحلية لمساهمات الأطراف المقررة المحددة وطنياً؛ |
(a) initiate discussions at the highest level of ACC concerning the possibility of increased United Nations system policy and programmatic collaboration in support of science and technology capacity-building in Africa, especially in the key areas identified in chapter III of the present report; | UN | )أ( بدء مناقشات على أعلى مستوى في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن إمكانية زيادة تعاون منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السياسات والبرامج، دعما لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية في افريقيا، ولا سيما في المجالات المحددة في الفصل الثالث من هذا التقرير؛ |
In this regard, I welcome the statement made by the Foreign Minister of Mongolia in which he expressed his intention to initiate discussions with the chairmanship of the Conference of the Community of Democracies so as to exchange views on ways of bringing the two movements closer together in a complementary manner. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالبيان الذي أدلى به وزير خارجية منغوليا والذي أعرب فيه عن عزمه على بدء المناقشات مع رئاسة مؤتمر مجتمع الديمقراطيات لتبادل الآراء بشأن سبل التقريب بين الحركتين على نحو أوثق وبطريقة متكاملة. |
In response to this request, members of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat undertook a mission to Afghanistan in August to initiate discussions with relevant Afghan authorities and collect information in order to conduct a preliminary analysis of the requirements for an election. | UN | واستجابة لهذا الطلب، ذهب أعضاء من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، في بعثة إلى أفغانستان في آب/أغسطس من أجل بدء المناقشات مع السلطات الأفغانية المعنية، وجمع المعلومات من أجل إجراء تحليل أولي لمتطلبات إجراء الانتخابات. |
Fourthly, in pursuit of the Plan of Action of the Conference, I intend to initiate discussions with the Chair of the Community of Democracies to exchange views on ways that the two movements can be brought closer together and complement one another. | UN | رابعا، في متابعة خطة عمل المؤتمر، اعتزم البدء في إجراء مناقشات مع رئيس تجمع الديمقراطيات لتبادل الآراء بشأن وسائل التقريب بين الحركتين وجعلهما متكاملتين. |
Its aims were to initiate discussions on the Convention, clarify its provisions, and exchange information on the current situation and legal and policy framework for indigenous and tribal peoples in Suriname. | UN | وكانت أهدافها البدء في إجراء مناقشات بشأن الاتفاقية، وإيضاح أحكامها، وتبادل المعلومات بشأن الوضع الحالي للشعوب الأصلية والقبلية في سورينام، والأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات الخاصة بتلك الشعوب. |
5.1 e The President or the Bureau are urged to initiate discussions with the Chair of the Community of Democracies to exchange views on ways of bringing closer the two movements, in a complimentary manner. | UN | 5-1 هـ حث الرئيس أو المكتب على بدء نقاشات مع رئيس تجمع الديمقراطيات لتبادل الآراء بشأن وسائل التقريب بين الحركتين بطريقة تكاملية. |
She urged the Government of Cameroon to initiate discussions on the topic at the national level in order to provide much needed support to women, who silently bore the suffering and stigma of victims, and to their families. | UN | وحثت حكومة الكاميرون على الشروع في إجراء مناقشات بشأن هذه المسألة على الصعيد الوطني من أجل تقديم الدعم المطلوب بصورة كبيرة إلى النساء اللاتي يتحملن في صمت، هن وأسرهن، المعاناة والوصمة التي تلحق بالضحايا. |
The main objective of the audit was the development and optimization of pro-family oriented culture and initiate discussions leading to the creation of measures to support the harmonization of family and professional life. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي للدراسة في إيجاد ثقافة قوامها مراعاة الأسرة وتنميتها على أفضل وجه وبدء مناقشات تفضي إلى وضع تدابير لدعم التوفيق بين الأسرة والحياة المهنية. |
Under the draft resolution the Assembly would encourage the CPLP's Executive Secretariat and the United Nations Secretariat to initiate discussions on the establishment of a formal cooperation agreement between the two Organizations. | UN | وبموجب مشروع القرار، تشجع الجمعية الأمانة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمانة العامة للأمم المتحدة على الشروع في مناقشات بهدف وضع اتفاق رسمي للتعاون بين المنظمتين. |