"initiative's" - Translation from English to Arabic

    • للمبادرة
        
    • في المبادرة
        
    • تنظمها المبادرة
        
    • حققته المبادرة
        
    • الذي وضعته المبادرة
        
    • الخاص بالمبادرة
        
    • بها المبادرة
        
    • المبادرة المتمثل
        
    to ask the SDMX Sponsoring Institutions to regularly report to the Commission on the initiative's progress. UN :: تقديم طلب إلى المؤسسات الراعية للمبادرة بأن تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة عن تقدم المبادرة.
    The report also includes a special supplement reporting on the handling of matters raised under the initiative's dialogue facilitation mechanism. UN ويشمل التقرير أيضا ملحقا خاصا عن معالجة الأمور المثارة في إطار آلية تيسير الحوار التابعة للمبادرة.
    It is also necessary that the initiative's eligibility criteria be made flexible and inclusive. UN ويجب أن تكون أيضا معاييــر اﻷهلية الخاصة للمبادرة مرنة وشاملة.
    The importance of implementing the initiative's eligibility criteria flexibly so as to ensure sufficient coverage of the heavily indebted countries is stressed. UN ومن اﻷهمية بمكان تطبيق معايير الاستحقاق في المبادرة بصورة مرنة تكفل توفير تغطية كافية للبلدان المثقلة بالديون.
    The Policy Committee also considered expanding the initiative's activities to Guinea, subsequent to the decision of the partner agencies to include Guinea in the Initiative. UN كما نظرت لجنة السياسات في توسيع أنشطة المبادرة لتمتد إلى غينيا، عقب قرار الوكالات الشريكة بإدخال غينيا في المبادرة.
    The Initiative and UNWTO jointly support numerous projects, meetings and events in the countries of Central, Eastern and South-Eastern Europe, and UNWTO experts often provide their expertise at the initiative's seminars and conferences. UN وتشترك المبادرة والمنظمة في دعم العديد من المشاريع والاجتماعات والمناسبات في بلدان وسط أوروبا وشرقها وجنوب شرقها، ويعرض خبراء المنظمة في كثير من الأحيان خبراتهم في الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تنظمها المبادرة.
    35. The Netherlands appreciated Brazil's initiative to bring serious human rights abuses under Federal Law and requested an update on the initiative's progress. UN 35- وأعربت هولندا عن تقديرها لمبادرة البرازيل الرامية إلى إخضاع التجاوزات الخطيرة المتعلقة بحقوق الإنسان للقانون الاتحادي وطلبت تقديم معلومات محدّثة عن التقدم الذي حققته المبادرة.
    Some 23 countries have joined the Initiative and will develop education sector plans using the initiative's indicative framework. UN وقد انضم إلى المبادرة نحو 23 بلدا وستضع خططا خاصة بقطاع التعليم استنادا إلى إطار المؤشرات الذي وضعته المبادرة.
    This additionality is necessary to simultaneously achieve the initiative's multiple objectives. UN وهذه الإضافة لازمة لتنفيذ الأهداف المتعددة للمبادرة في وقت واحد.
    Tens of billions of dollars have been committed in support of the initiative's three objectives. UN وقُطعت التزامات بتقديم عشرات البلايين من الدولارات دعما للأهداف الثلاثة للمبادرة.
    Each video was promoted through the initiative's social channels and website. UN وجرى الترويج لكل من شرائط الفيديو من خلال القنوات الاجتماعية وموقع الإنترنت للمبادرة.
    It also took an active part in the initiative's working groups on transport, environment and energy. UN كما أخذت دورا نشطا في اﻷفرقة العاملة التابعة للمبادرة والمعنية بالنقل والبيئة والطاقة.
    The revised concept looks at implementing programmatic activities in member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS), building on previous efforts undertaken in the initiative's original concept of the pilot States. UN ويتناول المفهوم المنقح تنفيذ الأنشطة البرنامجية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بناء على الجهود السابقة المضطلع بها في إطار المفهوم الأصلي للمبادرة للدول الرائدة.
    UN-Habitat was an active participant in the first meeting of the Global initiative's steering committee, held during the sixth session of the World Urban Forum. UN وكان موئل الأمم المتحدة مشاركاً ناشطاً في الاجتماع الأول للجنة التوجيهية التابعة للمبادرة العالمية، الذي عُقد أثناء انعقاد الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي.
    In that regard, the Advisory Committee recommended that careful attention should be paid to whether the enhancement of existing organizational structures or resources would be needed in order to achieve the initiative's long-term goals. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بإيلاء اهتمام دقيق لمعرفة ما إذا كان من الضروري تعزيز الهياكل التنظيمية أو الموارد القائمة بالفعل من أجل تحقيق الأهداف الطويلة الأجل للمبادرة.
    3. Businesses and investors committed more than $50 billion towards the initiative's three objectives. UN 3 - وتعهدت دوائر الأعمال والمستثمرون برصد أكثر من 50 بليون دولار لتحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة.
    The importance of implementing the initiative's eligibility criteria flexibly so as to ensure sufficient coverage of the heavily indebted countries is stressed. UN ومن اﻷهمية بمكان تطبيق معايير الاستحقاق في المبادرة بصورة مرنة تكفل توفير تغطية كافية للبلدان المثقلة بالديون.
    The importance of implementing the initiative's eligibility criteria flexibly so as to ensure sufficient coverage of the heavily indebted countries is stressed. UN ومن اﻷهمية بمكان تطبيق معايير الاستحقاق في المبادرة بصورة مرنة تكفل توفير تغطية كافية للبلدان المثقلة بالديون.
    One issue of concern is the return of rising debt ratios of countries after having reached the initiative's completion point. UN ومن المسائل المقلقة في هذا السياق ارتفاع نسب الديون مجدداً بالنسبة إلى البلدان بعد أن وصلت إلى نقطة الإنجاز المحددة في المبادرة.
    The Initiative and UNWTO jointly support numerous projects, meetings and events in the countries of Central, Eastern and South-Eastern Europe, and UNWTO experts often provide their expertise at the initiative's seminars and conferences. UN وتشترك المبادرة والمنظمة في دعم العديد من المشاريع والاجتماعات والمناسبات في بلدان وسط أوروبا وشرقها وجنوب شرقها، ويعرض خبراء المنظمة في كثير من الأحيان خبراتهم في الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تنظمها المبادرة.
    35. The Netherlands appreciated Brazil's initiative to bring serious human rights abuses under Federal Law and requested an update on the initiative's progress. UN 35- وأعربت هولندا عن تقديرها لمبادرة البرازيل الرامية إلى إخضاع التجاوزات الخطيرة المتعلقة بحقوق الإنسان للقانون الاتحادي وطلبت تقديم معلومات مستوفاة عن التقدم الذي حققته المبادرة.
    In this regard, the Special Rapporteur recommends The Global Transparency initiative's Transparency Charter for International Financial Institutions as a model; UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بانتهاج نموذج ميثاق الشفافية للمؤسسات المالية الدولية الذي وضعته المبادرة العالمية للشفافية()؛
    Wherever possible, these activities will seek to tell the story of what is changing on the ground as a result of the initiative's mobilization of multiple stakeholders. UN وحيثما أمكن، تسعى هذه الأنشطة إلى أن تحكي قصة التغيرات التي تحدث على أرض الواقع نتيجة للتعبئة التي تقوم بها المبادرة لأصحاب المصلحة المتعددين.
    This corresponds to the initiative's aim to protect children and young persons from the effects of participating in armed conflicts. UN وهذا يتناسب مع هدف المبادرة المتمثل في حماية اﻷطفال والشباب من آثار المشاركة في النزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more