Although the GCO claims that perception of the initiative has improved over the years, this has never been officially documented. | UN | ورغم أن مكتب الاتفاق العالمي ادّعى أن النظرة إلى المبادرة قد تحسنت على مر السنين فلم يجر قط توثيق ذلك رسمياً. |
I am pleased that this initiative has become universal. | UN | ومن دواعي سروري أن هذه المبادرة قد أصبحت ذات صبغة عالمية. |
That initiative has garnered wide cross-regional support and could be considered as the basis for starting real negotiations. | UN | تلك المبادرة قد حازت تأييدا عبر الأقاليم ويمكن اعتبارها أساسا للشروع في مفاوضات حقيقية. |
It appears that with the change of Commissioner and without any institutional continuity, this initiative has never been implemented. | UN | ويبدو أن هذه المبادرة لم تنفذ أبداً نتيجة تغير مفوض الشرطة وعدم وجود استمرارية مؤسسية. |
Although the GCO claims that perception of the initiative has improved over the years, this has never been officially documented. | UN | ورغم أن مكتب الاتفاق العالمي ادّعى أن النظرة إلى المبادرة قد تحسنت على مر السنين فلم يجر قط توثيق ذلك رسمياً. |
63. The Inspector noted that the initiative has achieved a limited amount. | UN | 63 - ولاحظ المفتش أن المبادرة قد أتاحت جمع مبلغ محدود. |
23. From the operational point of view, this initiative has been a notable success. | UN | ٢٣ - إن هذه المبادرة قد حققت نجاحا ملحوظا من وجهة النظر التشغيلية. |
63. The Inspector noted that the initiative has achieved a limited amount. | UN | 63- ولاحظ المفتش أن المبادرة قد أتاحت جمع مبلغ محدود. |
I am pleased to report that in general this initiative has been received with very strong support within Fiji, in particular from highly reputable and respected civil society and community leaders in the country. | UN | ويسرني أن أذكر أن هذه المبادرة قد حظيت عموما بتأييد قوي جدا داخل فيجي، وخصوصا من قادة المجتمع المدني وقادة المجتمعات المحلية في البلد الذين يتمتعون بسمعة واحترام كبيرين. |
OIOS notes that the implementation of the initiative has been constrained by many factors beyond the Department's control; for example, factors pertaining to mandated organizational structures and authority, constraints related to overall resources, and organization-wide human resources and expenditure-management practices. | UN | ويلاحظ المكتـب أن تنفيذ المبادرة قد أعاقته العديد من العوامل الخارجة عن سيطرة الإدارة؛ ومنها على سبيل المثال عوامل متصلة بالهياكل التنظيمية والصلاحيات المحددة، والقيود المتصلة بالموارد عموما، والممارسات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والنفقات على نطاق المنظمة ككل. |
Although this initiative has proven effective, challenges do still remain in overcoming obstacles in attitude and social value about women in the bureaucratic system. | UN | وبالرغم من أن المبادرة قد أثبتت فعاليتها فلا تزال هنالك تحديات تواجه المجهودات المبذولة للتغلب على المعوقات في المواقف والقيم الاجتماعية بشأن المرأة في النظام البيروقراطي. |
Noting that the initiative has received wide expressions of technical and political support, including from the Commission on Sustainable Development, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Conservation Union, | UN | وإذ يلاحظ أن المبادرة قد قوبلت باﻹعراب عن دعم تقني وسياسي واسع النطاق، بما في ذلك من لجنة التنمية المستدامة، ومؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي واللجنة اﻷقيانوغرافية الحكومية الدولية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، |
We cannot be satisfied solely at the fact that the group of friends for that initiative has since grown to over 100 members, or that there are now associated networks of individuals and representatives of civil society organizations who are ensuring the continued existence of the project, or that the third forum of the Alliance will be held next year in Rio de Janeiro. | UN | ولا يسعنا أن نتهاون لمجرد أن مجموعة أصدقاء تلك المبادرة قد نمت منذئذ وتجاوزت 100 عضو، أو أن هناك الآن شبكات منتسبة من الأفراد وممثلي منظمات المجتمع المدني الذين يعملون على كفالة استمرار تنفيذ المشاريع، أو لأن المحفل الثالث للتحالف سيعقد في العام المقبل في ريو دي جانيرو. |
If the Commissioner finds that the initiative has not led to consensus, he prepares a recommendation to the institution or its supervisory organ. | UN | وإذا تبين للمفوض أن المبادرة لم تفضِ إلى التوافق، فإنه يعد توصية إلى المؤسسة أو الهيئة المشرفة عليها. |
However, this initiative has not gained support in the Parliament, although discussions on this issue will continue. | UN | ولكن هذه المبادرة لم تحظ بدعم البرلمان وإن كانت المناقشات مستمرة بشأن هذه القضية. |
No initiative has yet been taken with respect to the remedy of amparo; the recommendation consequently has yet to be implemented. | UN | وفيما يتعلق بطلب الحماية، لم تقدم أي مبادرة حتى اﻵن، ولذلك لا يزال تنفيذ هذه التوصية في كليتها معلقا. |
The Alliance of Civilizations initiative has been well received. | UN | وبالمثل، فإن مبادرة تحالف الحضارات تبعث على الارتياح. |
To date, the Lisbon initiative has been only partially successful. | UN | ولم تحقق هذه المبادرة حتى الآن إلا نجاحا جزئيا. |
Since its inception, the initiative has provided $35 billion in debt service relief to the heavily indebted countries. | UN | وقدمت المبادرة منذ بدء تنفيذها 35 بليون دولار لتخفيف عبء خدمة الدين في البلدان المثقلة بالديون. |
Through this office, the initiative has managed to build a special comparative advantage vis-à-vis other funds active within the Bank. | UN | ومن خلال هذا المكتب، تمكنت المبادرة من اكتساب ميزة نسبية خاصة إزاء الصناديق الأخرى العاملة داخل المصرف. |
One initiative has been for the Institute itself to recruit some of its graduates from the construction, telecommunications, painting and plumbing courses to become teachers at the school. | UN | وتمثلت إحدى المبادرات في أن يقوم المعهد نفسه بتعيين بعض الخريجات من خريجات التشييد، والاتصالات، والدهانات والسباكة ليصبحن مدرسات في المدرسة. |
Beyond providing fair and dignified employment to participants, the initiative has to date injected $1.8 million into neighbourhoods and villages that lacked economic opportunities. | UN | وإلى جانب توفير العمالة العادلة والكريمة للمشاركين، نجحت المبادرة حتى الآن في استثمار 1.8 مليون دولار في أحياء وقرى تفتقر إلى الفرص الاقتصادية. |