"initiative in the" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة في
        
    • المبادرة الواردة في
        
    • مبادرة في
        
    MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 UN تتعاون البعثة والبرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا بشأن هذه المبادرة في الشرق بهدف نقلها إلى البرنامج الإنمائي في عام 2015
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. UN وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    My delegation attaches great importance to transparency in armaments, and it has consistently supported this initiative in the United Nations and elsewhere. UN فوفد بلدي يعلق أهمية قصوى على الشفافية في مجال التسلح، وقد أيد باستمرار هذه المبادرة في اﻷمم المتحدة وفي غيرها.
    The initiative in the draft resolution reflects the commitment of the sponsors to the major goal of the Organization: general and complete disarmament. UN إن المبادرة الواردة في مشروع القرار تعكس التزام البلدان المشاركة في تقديمه بتحقيق الهدف الرئيسي للمنظمة: وهو نزع السلاح العام والكامل.
    In 2008, Germany and Spain launched an initiative in the Human Rights Council to create the mandate of the then Independent Expert on the question. UN ففي عام 2008، أطلقت ألمانيا وإسبانيا مبادرة في مجلس حقوق الإنسان لإنشاء ولاية الخبير المستقل حينئذٍ المعني بالمسألة.
    UNEP is involved in implementing this initiative in the four countries by ensuring that environmental issues are incorporated into the joint country programmes. UN ويشترك اليونيب في تنفيذ هذه المبادرة في البلدان الأربعة من خلال ضمان إدراج القضايا البيئية في البرامج القطرية المشتركة.
    ECLAC took the initiative in the execution of the technical work required to advance the initiative. UN وأخذت اللجنة الاقتصادية المبادرة في تنفيذ العمل التقني المطلوب لتعزيز المبادرة.
    This is a weighty consideration which will have a bearing on our position vis-à-vis this initiative in the future. UN وهذا اعتبار له وزنه وسيكون له تأثير على موقفنا تجاه هذه المبادرة في المستقبل.
    It hopes to be able to count on the support of the 95 States signatories of the Geneva Declaration for the promotion of that initiative in the relevant forums within the United Nations. UN كما تأمل أن تعتمد على دعم 95 دولة موقعة على إعلان جنيف لترويج تلك المبادرة في المنتديات ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    Alliance Madagascar carried out several communication activities to increase public awareness and to promote opportunities presented by the initiative in the country. 1. Promotion of partnerships: accomplishments UN كما اضطلع تحالف مدغشقر بعدد من أنشطة الاتصال بهدف توعية الجمهور والترويج للفرص التي تتيحها هذه المبادرة في البلد.
    We aim to increase our contribution to the initiative in the coming years. UN ونتطلع إلى زيادة مساهمتنا في المبادرة في الأعوام القادمة.
    We intend to carry out that initiative in the very near future. UN ونعتزم تنفيذ تلك المبادرة في المستقبل القريب جدا.
    In doing so, I wish to avail myself of this opportunity to highlight some of the considerations that have led my Government to pursue this initiative in the General Assembly. UN وأود أثناء ذلك أن أغتنم الفرصة كي أبرز بعض الاعتبارات التي دفعت حكومتي إلى القيام بهذه المبادرة في الجمعية العامة.
    The Committee encourages UNFPA to provide information on its experience in the implementation of this initiative in the context of its next budget submission. UN وتشجع اللجنة الصندوق على تقديم معلومات عن تجربته المتعلقة بتنفيذ هذه المبادرة في سياق مشروع الميزانية القادمة.
    Extrabudgetary resources are required to launch this initiative in the OPT. UN ويلزم توفير موارد من خارج الميزانية لإطلاق هذه المبادرة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Peacebuilding Fund aims to undertake a progress review of the initiative in the second half of 2013. B. Lessons learned UN ويهدف الصندوق إلى إجراء استعراض للتقدم الذي أحرزته المبادرة في النصف الثاني من عام 2013.
    He may take the initiative in the formulation of laws and may propose measures to facilitate the more effective performance of his functions. UN ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية.
    He may take the initiative in the formulation of laws and may propose measures to facilitate the more effective performance of his functions. UN ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية.
    Recalling with satisfaction the report of the Secretary-General 13/concerning progress on the initiative in the aforementioned resolution, UN وإذ تشير مع الارتياح إلى تقرير اﻷمين العام)٣١( بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الواردة في القرار السالف الذكر،
    The successful implementation of any initiative in the United Nations depends on support from the Member States. UN إن تنفيذ أية مبادرة في الأمم المتحدة بشكل ناجح يعتمد على تأييد الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more