"initiative on" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة المتعلقة
        
    • المبادرة بشأن
        
    • مبادرة بشأن
        
    • المبادرة المعنية
        
    • المبادرة على
        
    • المبادرة في
        
    • بمبادرة بشأن
        
    • في المبادرة
        
    • بالمبادرة المتعلقة
        
    • عن المبادرة
        
    • والمبادرة المتعلقة
        
    • الاضطلاع بمبادرة
        
    • مبادرتها المتعلقة
        
    • المتعلقة بالشعاب
        
    That was not the case for the initiative on minarets, which had been declared valid. UN وهذا لا ينطبق على المبادرة المتعلقة بالمآذن التي أعلن أنها قانونية.
    His country therefore supported the initiative on explosive remnants of war. UN وهذا ما يجعل سويسرا تدعم المبادرة المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Tajikistan fully supports the initiative on ensuring universal access to advanced energy services and considers it a prerequisite for the successful achievement of the Millennium Development Goals. UN وتؤيد طاجيكستان تأييدا تاما المبادرة بشأن ضمان حصول الجميع على الخدمات المتقدمة في مجال الطاقة، وتعتبره شرطا أساسيا للنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It had also supported, along with the Maldives and Switzerland, an initiative on human rights and the environment. UN وأيدت، إلى جانب سويسرا وملديف مبادرة بشأن حقوق الإنسان والبيئة.
    Co-Chairs' summary of the Collaborative Partnership on Forests Organization-Led initiative on Forest Financing in support of the United Nations Forum on Forests, held in Rome from 19 to 21 September 2012 UN الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لاجتماع المبادرة المعنية بتمويل الغابات التي تقودها المنظمات للشراكة التعاونية في مجال الغابات، المعقودة في روما في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012
    The actual impact of the implementation of the initiative on the overall flow of ODA required closer examination. UN وذكر أن اﻷثر الفعلي لتنفيذ المبادرة على التدفق العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية يتطلب دراسة دقيقة.
    UNODC will replicate the initiative on future occasions. UN وسوف يكرر المكتب هذه المبادرة في مناسبات أخرى في المستقبل.
    It also notes the offer by the Government of Costa Rica to host an initiative on this category in early 1999. UN كما تشير إلى العرض المقدم من حكومة كوستاريكا لاستضافة المبادرة المتعلقة بهذه الفئة في مطلع عام ١٩٩٩.
    The initiative on the upswing in the price of foodstuffs should mainly be based on stimulating food production in our countries. UN وإن المبادرة المتعلقة بارتفاع أسعار المواد الغذائية يجب أن ترتكز بصورة رئيسية على تحفيز إنتاج الأغذية في بلادنا.
    I am encouraged by the initiative on the Alliance of Civilizations, and eagerly await its final report. UN وتشجعنـي المبادرة المتعلقة بتحالف الحضارات، وأترقـب بتـوقٍ تقريرها النهائــي.
    For example, a dedicated trust fund had been established as a result of the initiative on international trade participation launched at Monterrey. UN فقد أنشئ مثلاً صندوق استئماني مخصص نتيجة المبادرة المتعلقة بالمشاركة في التجارة الدولية التي استهلت في مؤتمر مونتيري.
    For its part, Croatia intended to join the initiative on the multilateral treaty. UN وتعتزم كرواتيا، من جانبها، الانضمام إلى المبادرة المتعلقة بالمعاهدة المتعددة الأطراف.
    :: Complete the initiative on preventing non-profit organizations from terrorist financing abuse UN :: إتمام المبادرة المتعلقة بمنع المنظمات التي لا تستهدف الربح من إساءة الاستخدام في تمويل الإرهاب
    One of our biggest challenges and responsibilities will be to solidify the initiative on an arms trade treaty. UN يتمثل أحد أكبر التحديات والمسؤوليات التي تواجهنا في تدعيم المبادرة بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Our participation today in this initiative on the culture of peace advances our relationship with Middle Eastern and Islamic nations. UN وتؤدي مشاركتنا اليوم في هذه المبادرة بشأن ثقافة السلام إلى تعزيز علاقتنا مع الشرق الأوسط والدول الإسلامية.
    Japan is determined to continue to take the initiative on this issue during this session. UN واليابان مصممة على مواصلة اتخاذ المبادرة بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة.
    initiative on close-protection training for missions, as well as security arrangements and concepts as submitted by field missions UN قدمت البعثات الميدانية مبادرة بشأن التدريب على الحماية المباشرة وترتيبات ومفاهيم أمنية
    An initiative on juvenile justice has also been launched, which foresees additional specialized judges in several jurisdictions. UN كما أطلقت مبادرة بشأن قضاء الأحداث تتوقع زيادة القضاة المتخصصين في عدة ولايات قضائية.
    In 2004 HRI launched a program on conflict prevention: The initiative on Conflict Prevention through Quiet Diplomacy (ICPQD). UN :: شرعت المنظمة في عام 2004 في برنامج يعنى بمنع الصراعات: وهو المبادرة المعنية بمنع الصراعات عن طريق الدبلوماسية الهادئة.
    The Secretary-General will launch the initiative on the margins of the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وسيطلق الأمين العام المبادرة على هامش الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    The Secretary-General should be requested to determine appropriate methods for monitoring the impact of the implementation of the initiative on the quality of the services provided; UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تحديد الأساليب المناسبة لرصد أثر تنفيذ هذه المبادرة في نوعية الخدمات المقدمة.
    WHO has taken an initiative on child abuse prevention. UN وقد قامت المنظمة بمبادرة بشأن منع إساءة معاملة الأطفال.
    In particular, UNEP is the lead agency in the joint crisis initiative on the green economy. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو، بصفةٍ خاصة، الوكالة الرائدة في المبادرة المشتركة لمواجهة الأزمة بشأن الاقتصاد الأخضر.
    progressing the initiative on bulk procurement of petroleum as a matter of urgency; and UN الارتقاء بالمبادرة المتعلقة بمشتريات النفط بالجملة على سبيل الأولوية؛
    Seven radio programmes on the system-wide Special initiative on Africa, produced in English, French and Kiswahili UN ٧ برامج إذاعية عن المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل كامل المنظومة ناطقة باﻹنكليزية والفرنسية والكسواحيلية
    These initiatives include the ones on trade facilitation and rural energy launched at the Monterrey and Johannesburg conferences, and the initiative on human security and post-crisis rehabilitation. UN وتشمل هذه المبادرات المبادرتين المتعلقتين بتيسير التجارة وبالطاقة الريفية اللتين أطلقتا في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ والمبادرة المتعلقة بالأمن البشري وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات.
    Two particular priorities should be to mount a major global initiative on research in tropical diseases and to provide additional support to the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) for research on tropical agriculture. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة لأولويتين هما الاضطلاع بمبادرة عالمية رئيسية لإجراء البحوث في مجال الأمراض المدارية وتقديم دعم إضافي للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، لإجراء البحوث المتعلقة بالزراعة المدارية.
    While Japan’s assistance in that field already exceeded $600 million a year, it would make efforts to increase the support it provided for the implementation of its initiative on Women in Development. UN ولئن كانت المساعدات التي قدمتها اليابان في هذا الميدان قد تجاوزت بالفعل مبلغ ٦٠٠ مليون دولار في السنة، فإنها ستبذل الجهد لزيادة ما تقدمه من دعم في تنفيذ مبادرتها المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    79. The Coral Triangle initiative on Coral Reefs, Fisheries, and Food Security is a multilateral partnership of six countries working together to sustain their marine and coastal resources by addressing crucial issues such as food security, climate change and marine biodiversity. UN 79 - وتشكل مبادرة المثلث المرجاني المتعلقة بالشعاب المرجانية ومصائد الأسماك والأمن الغذائي شراكة متعددة الأطراف بين ستة بلدان تعمل معا للحفاظ على مواردها البحرية والساحلية وذلك من خلال معالجة قضايا حاسمة، كالأمن الغذائي وتغير المناخ والتنوع البيولوجي البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more