"initiative since" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة منذ
        
    • المبادرة بما
        
    Sweden has been a strong supporter of the HIPC initiative since it was launched in 1996. UN والسويد ما برحت مؤيدا قويا لهذه المبادرة منذ إعلانها في عام 1996.
    Pakistan has fully supported this initiative since its inception and has joined in sponsoring the draft resolution. UN ولقد أيدت باكستان تماما هذه المبادرة منذ بدايتها وشاركت في تقديم مشروع القرار.
    Hungary has lent full political support to this initiative since its launching. UN وقد قدمت هنغاريا دعمها السياسي الكامل لهذه المبادرة منذ انطلاقتها.
    More than 4,000 groups involving tens of thousands of children and young people from more than 70 countries have participated in the initiative since 2008. UN وشارك في المبادرة منذ 2008 ما يزيد عن 000 4 مجموعة تضم عشرات الآلاف من الأطفال والشباب من أكثر من 70 بلدا.
    Although it may still be too early to judge the effectiveness of this initiative since it has only been in place for four years, we think it is certainly a step in the right direction, as it allows political leaders from the Territories to interact directly with political leadership in the Foreign and Commonwealth Office, which is the primary point of contact between our elected government and Her Majesty's Government. UN ورغم أنه قد يكون من السابق لأوانه الحكم على مدى فعالية هذه المبادرة بما أنه لم يمر على الشروع فيها سوى أربع سنوات، نعتقد أنها بالتأكيد خطوة في الاتجاه الصحيح، لأنها تمكِّن الزعماء السياسيين في أقاليم ما وراء البحار من الاتصال مباشرة بالقادة السياسيين في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، وهي نقطة الاتصال الرئيسية بين حكومتنا المنتخبة وحكومة صاحبة الجلالة.
    The International Council on Social Welfare has supported that initiative since its inception by the United Nation in 2009. UN وقد أيد المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية تلك المبادرة منذ بدأتها الأمم المتحدة في عام 2009.
    A total of 5,000 youth have participated in the initiative since its inception in July 2011. UN وقد شارك ما مجموعه 000 5 شاب في المبادرة منذ إنشائها في تموز/يوليه 2011.
    The International Council for Social Welfare has supported this initiative since the initiative's inception by the United Nations, as we are convinced that this is the way forward to address the social challenges confronting the world today. UN وقد دعم المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية هذه المبادرة منذ أن أنشأتها الأمم المتحدة، لأننا مقتنعون بأن هذا هو سبيل المضي قدما نحو التصدي للتحديات الاجتماعية التي تواجه العالم اليوم.
    3. The Statistical Commission has received reports on the initiative since its thirty-third session in 2002. UN 3 - وتلقت اللجنة الإحصائية تقارير عن المبادرة منذ دورتها الثالثة والثلاثين، المعقودة عام 2002.
    Noting that the International Astronomical Union has been supporting the initiative since 2003 and that it will act to grant the project the widest impact, UN وإذ تشير إلى أن الاتحاد الفلكي الدولي يؤيد هذه المبادرة منذ عام 2003، وأنه يعتزم العمل على أن يترك هذا المشروع أوسع الأثر،
    Noting that the International Astronomical Union has been supporting the initiative since 2003 and that it will act to grant the project the widest impact, UN وإذ تلاحظ أن الاتحاد الفلكي الدولي ما برح يؤيد هذه المبادرة منذ عام 2003، وأنه يعتزم العمل على أن يكون لهذا المشروع أثر على أوسع نطاق ممكن،
    Only five countries Bolivia, Cte d'Ivoire, Guyana, Uganda and Mozambique -- have benefited from debt relief as a result of this initiative since 1998. UN وقد استفادت خمسة بلدان فقط من تخفيف عبء الدين الناتج عن المبادرة منذ 1998، هي أوغندا وبوليفيا وغينيا وكوت ديفوار وموزامبيق.
    She wondered why Morocco, having been among the first countries to appoint a woman ambassador, in 1960, had not replicated that initiative since 1972. UN وتساءلت عن السبب الذي يجعل المغرب، التي كانت من أوائل البلدان التي عينت سيدة في منصب سفيرة عام 1960، لم تكرر تلك المبادرة منذ عام 1972.
    The Russian Federation had participated in the initiative since 1997 and, to date, had cancelled or pledged to cancel $11.3 billion in African country debt. UN ويشارك الاتحاد الروسي في المبادرة منذ عام 1997، وألغى، حتى تاريخه، أو تعهد بإلغاء 11.3 بليون دولار من ديون البلدان الأفريقية.
    " Noting that the International Astronomical Union has been supporting the initiative since 2003 and that it will act to grant the project the widest impact, UN " وإذ تشير إلى أن الاتحاد الفلكي الدولي يؤيد هذه المبادرة منذ عام 2003، وأنه يعتزم العمل على أن يترك هذا المشروع أوسع الأثر،
    I would like first to express my deep gratitude to Mr. Juan Antonio Samaranch, President of the International Olympic Committee, for his initiative in calling for the Olympic Truce, and to the representatives of United Nations Member States for supporting that initiative since 1993. UN وأود أولا أن أعرب عن عميق امتناني للسيد خوان أنطونيو سامارانش، رئيس اللجنة اﻷوليمبية الدولية، لمبادرته بالدعوة إلى مراعاة الهدنة اﻷوليمبية، ولممثلي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لمساندتهم لتلك المبادرة منذ عام ٣٩٩١.
    An observer of the World Bank, in his capacity as coordinator of the joint secretariat of the StAR initiative, provided a progress report on the work of the initiative since its establishment in September 2007. UN 25- وقدّم مراقب عن البنك الدولي، بصفته منسّقاً للأمانة المشتركة لمبادرة استرداد الموجودات المسروقة، تقريراً مرحليا عن عمل المبادرة منذ إنشائها في أيلول/سبتمبر 2007.
    Although it may still be too early to judge the effectiveness of this initiative since it has only been in place for four years, we think it is certainly a step in the right direction, as it allows political leaders from the Territories to interact directly with political leadership in the Foreign and Commonwealth Office, which is the primary point of contact between our elected government and Her Majesty's Government. UN ورغم أنه قد يكون من السابق لأوانه الحكم على مدى فعالية هذه المبادرة بما أنه لم يمر على الشروع فيها سوى أربع سنوات، نعتقد أنها بالتأكيد خطوة في الاتجاه الصحيح، لأنها تمكِّن الزعماء السياسيين في أقاليم ما وراء البحار من الاتصال مباشرة بالقادة السياسيين في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، وهي نقطة الاتصال الرئيسية بين حكومتنا المنتخبة وحكومة صاحبة الجلالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more