We will continue to support all initiatives and efforts towards those ends. | UN | وسوف نواصل دعم كل المبادرات والجهود الرامية إلى تحقيق هاتين الغايتين. |
Viet Nam has consistently supported all initiatives and efforts aimed at consolidating the instruments of arms control and disarmament. | UN | ولقد ظلت فييت نام تؤيد دائما جميع المبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Venezuela reaffirms before the General Assembly its commitment to cooperating in initiatives and efforts intended to foster coordination on issues related to sustainable fisheries. | UN | تؤكد فنزويلا من جديد أمام الجمعية العامة التزامها بالتعاون مع المبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة باستدامة مصائد الأسماك. |
The limited role of the private sector in regional integration initiatives and efforts has also contributed to the weak trade performance of the continent. | UN | والدور المحدود للقطاع الخاص في مبادرات وجهود التكامل الإقليمي ساهم هو الآخر في ضعف الأداء التجاري للقارة. |
Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي قام بها المجتمع المدني مؤخرا سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، |
It commended reform initiatives and efforts to address the issue of witness protection. | UN | وأثنت على المبادرات والجهود الإصلاحية الرامية إلى معالجة مسألة حماية الشهود. |
The United Nations and Governments are urged to support the initiatives and efforts set up by youth organizations themselves. | UN | وتُحث الأمم المتحدة والحكومات على دعم المبادرات والجهود التي تضطلع بها منظمات الشباب نفسها. |
We support all international initiatives and efforts to bring peace and stability to our region. | UN | ونحن نؤيد جميع المبادرات والجهود الدولية الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا. |
Gender balance had linkages to a number of other initiatives and efforts both inside and outside the United Nations system. | UN | فالتوازن بين الجنسين مرتبط بعدد من المبادرات والجهود اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء. |
This office can facilitate the exchange of information and coordination of initiatives and efforts between the two organizations. | UN | ومن شأن هذا المكتب تسهيل تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود بين المنظمتين. |
These initiatives and efforts will continue to require the support and understanding of our partners. | UN | وستظل هذه المبادرات والجهود تتطلب الفهم والدعم من شركائنا. |
Pakistan supports international arms control and disarmament initiatives and efforts. | UN | إن باكستان تساند المبادرات والجهود الدولية للحد من التسلح ونزع السلاح. |
Those various initiatives and efforts would be more effective if they were carried out in a joint and coordinated manner while making optimal use of ways and means. | UN | وستكون هذه المبادرات والجهود أكثر فعالية إذا اضطُلع بها على نحو مشترك ومنسق مع استخدام السبل والوسائل إلى الحد الأمثل. |
Objective of the Organization: To foster initiatives and efforts in support of regional and subregional disarmament. | UN | هـــدف المنظمــــة: تشجيع المبادرات والجهود التي تستهدف دعم نزع السلاح الإقليمي ودون الإقليمي. |
Thailand supports all initiatives and efforts to strengthen the role of the Economic and Social Council. | UN | وتدعم تايلند جميع المبادرات والجهود الآيلة إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Venezuela supports all United Nations initiatives and efforts aimed at establishing nuclear-free zones in various regions of the world and hopes that this will become a reality in the near future. | UN | وفنزويلا تؤيد جميع مبادرات وجهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم وتأمل أن يصبح هذا حقيقة واقعة في المستقبل القريب. |
The initiatives and efforts of our Prime Minister in this regard have been widely appreciated. | UN | وفي هذا الصدد تحظى مبادرات وجهود رئيسة وزرائنا بتقدير واسع النطاق. |
Civil society initiatives and efforts | UN | رابعا: مبادرات وجهود المجتمع المدني |
In this regard, we would like to commend the numerous initiatives and efforts of the President and other members of the Council. | UN | ونود أن نشيد في هذا الصدد بالمبادرات والجهود العديدة التي يضطلع بها الرئيس وأعضاء المجلس اﻵخرون. |
Recalling the initiatives and efforts of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and of the Arab Republic of Egypt, | UN | وإذ تذكﱢران بمبادرات وجهود الجمهورية الفيدرالية الديمقراطية الاثيوبية وجمهورية مصر العربية، |
The United Nations Conference should support initiatives and efforts at national and regional levels. | UN | وينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة أن يدعم اتخاذ المبادرات وبذل الجهود على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
The United Nations and the international community should enhance support to the national, regional and subregional disarmament initiatives and efforts. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يعززا الدعم المقدم لمبادرات وجهود نزع السلاح الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Those efforts demonstrate my firm will to continue spearheading initiatives and efforts in order to stabilize migration for all of our fellow citizens. | UN | وتبين تلك الجهود عزمي الراسخ على مواصلة التقدم بمبادرات وبذل الجهود من أجل تثبيت الهجرة لكل مواطنينا. |
We support international arms control and disarmament initiatives and efforts. | UN | وإننا ندعم الحد من الأسلحة والمبادرات والجهود الدولية المتعلقة بنزع السلاح. |