"initiatives contained" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الواردة
        
    The initiatives contained in the outcome document of the special session have the potential to strengthen programmes and policies to end violence against women. UN وتنطوي المبادرات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية على إمكانيات لدعم برامج وسياسات لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Member States, regional economic communities, African Union Commission, Economic Commission for Africa and African Development Bank to take the necessary steps towards the implementation of all initiatives contained in the Strategy, and further develop other strategies in emerging areas such as gender statistics. UN يُطلب إلى الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، أن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ جميع المبادرات الواردة في الإستراتيجية؛ وأن تعمل كذلك على وضع استراتيجيات أخرى في المجالات الناشئة، مثل الإحصاءات الجنسانية؛
    Through this Act, it is recognised that, women who form a large part of the informal sector and predominantly reside in rural areas shall benefit from the initiatives contained therein. UN ويعترف هذا القانون بأن المرأة، التي تشكل جزءاً كبيراً من القطاع غير الرسمي وتقيم أساساً في المناطق الريفية، يجب أن تستفيد من المبادرات الواردة فيه.
    Turkmenistan fully supports the initiatives contained in the report calling upon all Member States to join in commemorating the year 2000, the birth of the new millennium, as the International Year for the Culture of Peace. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما المبادرات الواردة في التقرير، التي تدعو الدول اﻷعضاء كافة إلى اﻹسهام في الاحتفال بسنة ٢٠٠٠، مولد اﻷلفية الجديدة، بوصفها السنة الدولية للسلام.
    Bulgaria supports the initiatives contained in the report of the Secretary-General aimed at elaborating criteria and mechanisms for stringent financial discipline, strict control and accountability. UN وتؤيد بلغاريا المبادرات الواردة في تقرير اﻷمين العام والتي تهدف إلى وضع معايير وآليات لتحقيق الانضباط المالي الصارم، والرقابة والمساءلة الشديدين.
    Delegations questioned the funding approach utilized to implement the initiatives contained in the business practices proposal, and requested additional information. UN وأعربت الوفود عن شكوكها إزاء نهج التمويل المستعمل في تنفيذ المبادرات الواردة في مقترح ممارسات الأعمال التجارية، وطلبت معلومات إضافية.
    Delegations questioned the funding approach utilized to implement the initiatives contained in the business practices proposal, and requested additional information. UN وأعربت الوفود عن شكوكها إزاء نهج التمويل المستعمل في تنفيذ المبادرات الواردة في مقترح ممارسات الأعمال التجارية، وطلبت معلومات إضافية.
    82. Chile had chaired the Regional Conference on the Integration of Women into Latin American Economic and Social Development, and had supported the initiatives contained in the Santiago Consensus. UN ٨٢ - وذكر أن شيلي رأست المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية بأمريكا اللاتينية وأنها أيدت المبادرات الواردة في توافق سانتياغو.
    We underline the importance of implementing the initiatives contained in the New Partnership, in particular those designed to enhance market access and the diversification of production in African economies, which are vulnerable because of their dependence on primary production and natural resources-based sectors. UN ونؤكد أهمية تنفيذ المبادرات الواردة في الشراكة الجديدة، وخاصة منها الموجهة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق، وتنويع الإنتاج في الاقتصادات الأفريقية التي تعاني الهشاشة بسبب تبعيتها للإنتاج الأولي والقطاعات المرتكزة على الموارد الطبيعية.
    We underline the importance of implementing the initiatives contained in the New Partnership, in particular those designed to enhance market access and the diversification of production in African economies, which are vulnerable because of their dependence on primary production and natural resources-based sectors. UN ونؤكد أهمية تنفيذ المبادرات الواردة في الشراكة الجديدة، وخاصة منها الموجهة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق، وتنويع الإنتاج في الاقتصادات الأفريقية التي تعاني الهشاشة بسبب تبعيتها للإنتاج الأولي والقطاعات المرتكزة على الموارد الطبيعية.
    Requests member States, regional economic communities, the African Union Commission, the Economic Commission for Africa and the African Development Bank to take the necessary steps towards the implementation of all initiatives contained in the Strategy, and further develop other strategies in emerging areas such as gender statistics; UN يطلب إلى الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، أن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ جميع المبادرات الواردة في الإستراتيجية؛ وأن تعمل كذلك على وضع استراتيجيات أخرى في المجالات الناشئة، مثل الإحصاءات الجنسانية؛
    While the initiatives contained in the Platform for Action focused primarily on the issues of recruitment, placement and promotion and, as such, made a practical contribution to meeting the goals established for the advancement of women in the United Nations Secretariat, there were other factors involved in creating an environment conducive to attracting and retaining competent women. UN ٧ - ومع أن المبادرات الواردة في " برنامج العمل " تركز أساسا على قضايا التوظيف والتنسيب والترقية وبالتالي تسهم عمليا في تحقيق اﻷهداف الموضوعة من أجل النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة، هناك عوامل أخرى داخلة في عملية خلق الجو الذي يجذب النساء الكفؤات ويساعد على الاحتفاظ بهن.
    21. It should be noted that all proposals for staff reductions that may result from the initiatives contained in the present document will be prepared in close consultation with departments and offices and presented to the General Assembly for consideration as part of the normal departmental budget submission process. UN 21 - وتجدر الإشارة إلى أنه سيجري إعداد جميع مقترحات تخفيض عدد الموظفين التي قد تنجم عن المبادرات الواردة في هذه الوثيقة بالتشاور عن كثب مع الإدارات والمكاتب، وستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها كجزء من العملية المعتادة لمشروع ميزانية الإدارات.
    Request Member States, RECs, AUC, ECA and AfDB to take the necessary steps towards implementation of all initiatives contained in SHaSA, and further develop other strategies in emerging areas such as gender statistics; UN (ج) دعوة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي إلى إتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ جميع المبادرات الواردة في إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا، والعمل كذلك على وضع استراتيجيات أخرى في المجالات الناشئة مثل الإحصاءات الجنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more