"initiatives mentioned" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات المذكورة
        
    From the various initiatives mentioned above, it can be seen that the Government of Mauritius is fully committed to eliminate discrimination against women. UN من بين شتى المبادرات المذكورة أعلاه، يمكن ملاحظة أن حكومة موريشيوس ملتزمة التزاماً تاماً بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Despite the initiatives mentioned above, developments in the direction of equality of pay have moved slowly. UN بالرغم من المبادرات المذكورة أعلاه، فإن التطورات في اتجاه المساواة في الأجور تسير ببطء.
    Rather than constituting an exhaustive list of all existing measures in this field, the initiatives mentioned below are examples on which further action could be build. UN وبدلاً عن إيراد قائمة شاملة لجميع التدابير الحالية في هذا الميدان، فإن المبادرات المذكورة أدناه هي أمثلة يمكن أن تكون أساساً لمواصلة العمل.
    All of the initiatives mentioned above will be our response to possible crises in the world. UN وستشكل جميع المبادرات المذكورة آنفا ردنا على الأزمات المحتملة في العالم.
    Different initiatives mentioned in different paragraphs above ensure the right to equality before the law. UN تكفل مختلف المبادرات المذكورة في الفقرات أعلاه الحق في المساواة أمام القانون.
    All of the initiatives mentioned were budget-neutral or budget-positive. UN وكان أثر كل المبادرات المذكورة على الميزانية إما معدوماً أو إيجابيا.
    The view had been expressed that the initiatives mentioned were useful for all Member States and that the paragraph should remain as general as possible. UN وأوضح أنَّ هناك رأيا قد أُبدي مفاده أنَّ المبادرات المذكورة تفيد جميع الدول الأعضاء، وأنَّ الفقرة ينبغي أن تظل عامة بقدر الإمكان.
    In addition to the implementation of the initiatives mentioned above, strong emphasis has been placed on the use of modern information and communications technology services such as videoconferencing for both formal meetings and conferences UN بالإضافة إلى تنفيذ المبادرات المذكورة أعلاه، تم التشديد بقوة على استخدام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة، مثل التداول بالفيديو سواء في الاجتماعات الرسمية أو المؤتمرات
    The United Nations Volunteers Special Voluntary Fund has been extensively applied to stimulate, facilitate and support many of the kinds of initiatives mentioned in this report. UN وقد استفيد من صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة على نطاق واسع لتشجيع العديد من المبادرات المذكورة في هذا التقرير وتيسيرها ودعمها.
    In this framework, the participation of the High Commissioner/Centre for Human Rights in the initiatives mentioned in paragraphs 19 to 22 above is to be considered. UN وهذا هو اﻹطار المناسب الذي تُرى فيه مشاركة المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في المبادرات المذكورة في الفقرات ١٩-٢٢ أعلاه.
    In addition to initiatives mentioned above, the Commission produces publications and radio and news programmes on human rights, and has a complaint management service to deal with complaints of human rights violations. UN وبالإضافة إلى المبادرات المذكورة أعلاه، تصدر اللجنة منشورات وبرامج إذاعية وإخبارية تتعلق بحقوق الإنسان، ولديها دائرة لإدارة الشكاوى لتناول الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    As can be seen, the cooperation project established between the Ministry of Labour and Employment (MTE) and the ILO has provided the bases and allowed the development of several of the initiatives mentioned. UN ويتبين من ذلك أن مشروع التعاون المنشأ بين وزارة العمل والتوظيف ومنظمة العمل الدولية يوفر الأسس لعدد من المبادرات المذكورة ويتيح تطويرها.
    12. She wished to know whether there were initiatives or projects that targeted men, particularly political leaders, since most of the initiatives mentioned focused on women. UN 12 - وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك مبادرات أو مشاريع تستهدف الرجال، ولا سيما الزعماء السياسيين منهم، نظرا إلى أن معظم المبادرات المذكورة تتركز على النساء.
    9. In addition to the various initiatives mentioned above, during the reporting period, the Secretary-General was also invited to a number of meetings organized by the Standing Advisory Committee. UN 9 - وبالإضافة إلى مختلف المبادرات المذكورة أعلاه، دُعِي الأمين العام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى عدد من الاجتماعات التي نظمتها اللجنة الاستشارية الدائمة.
    39. In addition to the initiatives mentioned above, the Secretariat will pursue in 2003 the following issues related to military aspects of rapid deployment: UN 39 - وبالإضافة إلى المبادرات المذكورة أعلاه، ستتابع الأمانة العامة في عام 2003 المسائل التالية المتعلقة بالجوانب العسكرية للنشر السريع:
    14. initiatives mentioned in the reports are related to inclusive education, health care and rehabilitation, pensions and cash benefits. UN 14 - وتتعلق المبادرات المذكورة في هذه التقارير بتوفير التعليم والرعاية الصحية وإعادة التأهيل واستحقاقات المعاشات التقاعدية والاستحقاقات النقدية على نحو شمولي.
    50. In addition, separate units for accreditation and liaison with elected representatives could be created to complement and support the initiatives mentioned in sections II and IV of the present report. UN 50 - وعلاوة على ذلك، يمكن إقامة وحدات مستقلة للاعتماد والاتصال بالممثلين المنتخبين لتعزيز ودعم المبادرات المذكورة في الفرعين الثاني والرابع من هذا التقرير.
    However, the initiatives mentioned below promote cooperation in combating money-laundering only in an indirect manner. Most of them are agreements on combating the crimes that precede " laundering " . UN إلا أن المبادرات المذكورة أدناه تقتصر على تعزيز التعاون في مكافحة غسل الأموال بصورة غير مباشرة، إذ يمثل معظمها اتفاقات لمكافحة الجرائم التي تسبق " غسل الأموال " .
    7. Besides the initiatives mentioned above, some of the registered initiatives under the other themes of the multi-year programme of the work of the CSD such as " Climate change " , " Desertification " , " Drought " and others might also be relevant to the discussion at the WCDR. UN 7- وإلى جانب المبادرات المذكورة أعلاه، يمكن أيضاً أن يكون لبعض المبادرات المسجلة في إطار مواضيع أخرى من برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة مثل " تغير المناخ " ، و " التصحر " ، و " الجفاف " وغيرها، أهمية للمناقشة أثناء المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    After consulting with representatives of the initiatives mentioned in paragraph 13 above, the ad hoc expert group updated the proposed list and grouped the activities into three functions: a gateway to space information for disaster management support; a bridge to connect the disaster management and space communities; and a facilitator of capacity-building and institutional strengthening, in particular for developing countries. UN وبعد التشاور مع ممثّلي المبادرات المذكورة في الفقرة 13 أعلاه، استكمل فريق الخبراء المخصّص قائمة الأنشطة المقترحة، وصنّفها في إطار ثلاث مهام وظيفية، وهي: بوّابة مرور للوصول إلى المعلومات الفضائية اللازمة لدعم إدارة الحوادث؛ وجسر يربط بين الأوساط المعنية بالكوارث والأوساط المعنية بالفضاء؛ وجهة ميسِّرة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات، وخصوصا لصالح البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more