In that regard, it emphasized that the Office should involve clients when introducing new initiatives or approaches. | UN | وتشدد المجموعة في هذا الصدد، على ضرورة أن يشرك المكتب العملاء عند تقديم مبادرات أو نهج جديدة. |
If their concerns are not taken up during the legislative process, they are free to launch initiatives or referenda. | UN | وإذا لم تؤخذ شواغل هذه المنظمات خلال العملية التشريعية بعين الاعتبار، فإن لها الحرية في إطلاق مبادرات أو استفتاءات. |
(ii) Number of Member States/regional or subregional organizations that have received technical assistance from the Office and have taken steps to establish national initiatives or mechanisms for the prevention of atrocity crimes, including early warning mechanisms | UN | ' 2` عدد الدول الأعضاء/المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية التي تلقت مساعدة تقنية من المكتب واتخذت تدابير لإنشاء مبادرات أو آليات وطنية لمنع وقوع الجرائم الفظيعة، بما في ذلك آليات للإنذار المبكر |
Note by the Secretary-General: compilation of initiatives or themes | UN | مذكرة من الأمين العام: تجميع المبادرات أو المواضيع |
His delegation cautioned against initiatives or developments that could, if not carefully and multilaterally guided, undermine that right. | UN | وحذر وفده من المبادرات أو التطورات التي يمكن أن تنال من هذا الحق، إذا لم توجه بعناية وبطريقة متعددة الأطراف. |
Part II addresses the 16 articles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, setting out initiatives or developments in the period under review. | UN | ويتناول الجزء الثاني المواد الـ 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مبينا مبادرات أو تطورات حصلت في الفترة قيد الاستعراض. |
Some of the experts referred to specific agreements, initiatives or projects that had been concluded or undertaken at the bilateral and regional levels to foster cooperation and contribute to the improvement of institutional capacity to deal with the complex issues at stake. | UN | وأشار بعض الخبراء إلى اتفاقات أو مبادرات أو مشاريع محددة أُبرمت أو نُفّذت على الصعيدين الثنائي والإقليمي لتعزيز التعاون والمساهمة في تحسين القدرات المؤسسية على معالجة المسائل المعقدة المطروحة. |
With a sense of realism but also with great far-sightedness, he spared no effort to formulate initiatives or to serve as a mediator at decisive moments, even in the midst of the most acute crises. | UN | فمع توافر حس واقعي وقدر كبير من بُعد النظر، لم يدخر جهدا في صوغ مبادرات أو الاضطلاع بدور الوسيط في اللحظات الحاسمة، حتى في غمرة أكثر اﻷزمات حدة. |
A number of organizations, such as the International Labour Organization (ILO) or the United Nations Development Programme (UNDP), state that they have launched initiatives or decided to review their programmes and policies relating to indigenous peoples as a result of the Decade. | UN | ويفيد عدد من المنظمات، كمنظمة العمل الدولية أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بأنه استهل مبادرات أو قرر استعراض برامجه وسياساته المتصلة بالسكان اﻷصليين بفضل العقد الدولي. |
The nature and organizational aspects, including funding, of the first centre would be defined by interested States and international organizations that would participate in the establishment of the centre, while ensuring that its role and functions did not overlap with any existing initiatives or programmes. | UN | وسوف تحدَّد طبيعة المركز الأول وجوانبه التنظيمية، بما فيها التمويل، من قبل الدول والمنظمات الدولية المهتمة التي سوف تشارك في إنشاء المركز، مع ضمان عدم تداخل دوره ووظائفه مع أي مبادرات أو برامج قائمة. |
Death sentences were not automatically reviewed in those countries, nor were there initiatives or plans to introduce such a procedure. | UN | ولا تجري أي مراجعة ﻷحكام اﻹعدام بصورة آلية في تلك البلدان كما أنه لا توجد أي مبادرات أو خطط ترمي الى استحداث اجراء من هذا القبيل. |
We also wish to assure you and all other colleagues here today that my delegation is ready to work together on any new constructive initiatives or proposals which may lead us to a consensus on the reform and restructuring of the Security Council. | UN | ونود أيضا أن نؤكد لكم ولجميع الزملاء اﻵخرين الموجودين هنا اليوم أن وفدي على استعداد للعمل معكم بشأن أي مبادرات أو مقترحات بناءة قد تؤدي إلى توافق في اﻵراء حول إصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله. |
His delegation cautioned against initiatives or developments that could, if not carefully and multilaterally guided, undermine that right. | UN | وحذر وفده من المبادرات أو التطورات التي يمكن أن تنال من هذا الحق، إذا لم توجه بعناية وبطريقة متعددة الأطراف. |
(ii) Number of initiatives or actions aimed at promoting investment undertaken by countries and generated by ECE activities | UN | ' 2` عدد المبادرات أو الإجراءات التي تهدف إلى الترويج للاستثمار والتي تقوم بها البلدان وتولدها أنشطة اللجنة |
Further, political commitment was required to provide a broad-ranging framework and strategy, as opposed to having many isolated initiatives or programmes. | UN | كما أن الالتزام السياسي مطلوب لتوفير إطار واستراتيجية واسعي المجال مقابل الكثير من المبادرات أو البرامج المنعزلة. |
The review team identified the following measures, initiatives or practices that have the potential, as good practices, to significantly facilitate Ukraine's efforts in the field of anti-corruption: | UN | اعتبر فريق الاستعراض أنَّ التدابير أو المبادرات أو الممارسات التالية يمكنها كممارسات جيِّدة أن تُيسّر بصورة كبيرة جهود أوكرانيا في مجال مكافحة الفساد: |
Because senior leaders owe their appointment to political influences, they have had to be sensitive to initiatives or objections that individual Member States cannot introduce within the organs of the Organization. | UN | ولأن كبار القادة مدينون بتعيينهم لتأثيرات سياسية، عليهم أن يكونوا حساسين إزاء المبادرات أو الاعتراضات التي لا تستطيع فرادى الدول الأعضاء إدخالها ضمن أجهزة المنظمة. |
12. He wished to know what initiatives or actions had been taken by Botswana to prevent and eradicate ritual murder. | UN | 12 - وأبدى رغبته في معرفة المبادرات أو الإجراءات التي اتخذتها بوتسوانا لمنع حالات القتل التي تمثل طقوسا دينية. |
Estimate 2004-2005: 15 initiatives or actions | UN | التقديرات للفترة 2004-2005: 15 مبادرة أو إجراء |
Although the induction programme has its time and cost limitations, the demand of the non-New York based organizations should be addressed and not be left entirely to the individual initiatives or interests of the RCs. | UN | وعلى الرغم من القيود الزمنية للبرنامج التوجيهي وتكاليفه، ينبغي التصدي لطلب المنظمات التي لا يوجد مقرها في نيويورك حتى لا تبقى هذه المهمة بأكملها مرتبطة بالمبادرات أو المصالح الفردية للمنسقين المقيمين. |
It also includes plans for further initiatives or changes. | UN | ويتضمن التقرير أيضا خططا للمبادرات أو التغييرات الأخرى. |
Some were in response to invitations from Governments or disabled persons' organizations, while others were initiated on the basis of information and research or were based on the need to speed up, support or push forward certain initiatives or programmes. | UN | وكان بعضها تلبية لدعوات من الحكومات أو منظمات المعوقين، فيما بادرت بإجراء زيارات أخرى بناء على معلومات أو أبحاث خاصة أو استنادا إلى ضرورة التعجيل بمبادرات أو برامج معينة أو دعمها أو المضي قدما بها. |