(d) Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and recent initiatives regarding arms control in the region, | UN | )د( وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل بما في ذلك اﻷسلحة النووية، في الشرق اﻷوسط، وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من اﻷسلحة في المنطقة، |
(d) Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and recent initiatives regarding arms control in the region, | UN | )د( وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، في الشرق اﻷوسط، وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن تحديد اﻷسلحة في المنطقة، |
In addition, participants highlighted the growing interest in pursuing several of the initiatives regarding innovative sources of finance. | UN | وإضافة إلى ذلك، سلط المشاركون الضوء على تنامي الاهتمام بمتابعة بضع من المبادرات المتعلقة بمصادر مبتكرة للتمويل. |
Botswana noted initiatives regarding social protection for vulnerable groups. | UN | 28- وأشارت بوتسوانا إلى المبادرات المتعلقة بالحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة. |
The organization is also prepared to support any initiatives regarding the promotion of minority rights. | UN | والمنظمة مستعدة أيضا لدعم أي مبادرات تتعلق بتعزيز حقوق الأقليات. |
(d) Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and earlier initiatives regarding arms control in the region, | UN | (د) وإذ يرحِّب بالمبادرات المتعلِّقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النوويّة، في الشرق الأوسط وبالمبادرات السابقة المتعلقة بالحدِّ من الأسلحة في المنطقة، |
Also encourages the Fund to continue its support of initiatives regarding women in politics, especially within the democratization process in developing countries; | UN | تشجع أيضا الصندوق على مواصلة دعمه للمبادرات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة، لا سيما ضمن إطار عملية التحول إلى الديمقراطية، في البلدان النامية؛ |
initiatives regarding specific ecosystems | UN | بـاء - المبادرات المتخذة بشأن نظم إيكولوجية محددة |
(d) Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and recent initiatives regarding arms control in the region, | UN | )د( وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل بما في ذلك اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من اﻷسلحة في المنطقة، |
(d) Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and recent initiatives regarding arms control in the region, | UN | )د( وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، في الشرق اﻷوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من اﻷسلحة في المنطقة، |
(d) Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and recent initiatives regarding arms control in the region, | UN | )د( وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، في الشرق اﻷوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من اﻷسلحة في المنطقة، |
(d) Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and recent initiatives regarding arms control in the region, | UN | (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، بما في ذلك الأسلحة النووية، وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من الأسلحة في المنطقة، |
Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and recent initiatives regarding arms control in the region, | UN | (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من الأسلحة في المنطقة، |
The Working Group refers, in particular, to initiatives regarding collaboration between the police and education departments to respond to factors that have an impact on criminality. | UN | ويشير الفريق العامل، على وجه الخصوص، إلى المبادرات المتعلقة بالتعاون بين الشرطة وإدارات التعليم لمواجهة العوامل التي تؤثر على الجريمة. |
The Haitian Senate is ready to play an active part in all initiatives regarding arrangements to be made for preparing bills for advancing the emancipation of Haitian women. | UN | إن مجلس الشيوخ في الجمهورية على استعداد للقيام بدور نشطٍ في كل المبادرات المتعلقة بالنصوص الواجب وضعها لإعداد مشاريع قوانين تدخل في إطار التقدم في اتجاه تحرير المرأة الهايتية. |
The mandate of this department is to co-ordinate all initiatives regarding development and dissemination of information, education and communications materials on government policies and programmes to ensure relevance, correctness and maximum outreach. | UN | وولاية هذه الإدارة هي تنسيق جميع المبادرات المتعلقة بالتنمية ونشر المعلومات وبمواد التثقيف والاتصال بشأن السياسات والبرامج الحكومية لضمان الحد الأقصى من التوعية الصحيحة ذات الصلة بالموضوع. |
My country continues to support the initiatives regarding negotiations in East Timor, under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, with a view to a just solution. | UN | وبلدي يواصل تأييد المبادرات المتعلقة بالمفاوضات في تيمـــور الشرقيـــة تحت رعايـــة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، رغبة في التوصل إلى حل عادل يكتب له الدوام. |
These informal meetings aim to enhance collaboration and exchange of information on disabilityrelated issues, and to coordinate initiatives regarding the proposed new convention. | UN | وهدف هذه الاجتماعات غير الرسمية هو تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن قضايا الإعاقة، وتنسيق المبادرات المتعلقة بالاتفاقية الجديدة المقترحة. |
The Brazilian Government has been successfully implementing initiatives regarding the diffusion of the Internet. | UN | لقد نجحت الحكومة البرازيلية في تنفيذ مبادرات تتعلق بانتشار استخدام شبكة الإنترنت. |
(d) Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and earlier initiatives regarding arms control in the region, | UN | (د) وإذ يرحِّب بالمبادرات المتعلِّقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النوويّة، في الشرق الأوسط، وبالمبادرات السابقة المتعلقة بالحدِّ من الأسلحة في المنطقة، |
4. Also encourages the Fund to continue its support of initiatives regarding women in politics, especially within the democratization process in developing countries; | UN | ٤ - تشجـع أيضا الصندوق على مواصلة دعمــه للمبادرات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة، ولا سيما ضمن إطار عملية التحول الى الديمقراطية، في البلدان النامية؛ |