"initiatives that aim to" - Translation from English to Arabic

    • بالمبادرات الرامية إلى
        
    • المبادرات الرامية إلى
        
    • مبادرات تهدف إلى
        
    • طرح مبادرات تستهدف تعميق
        
    Welcoming further initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحـب كذلك بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيـئـيا للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Welcoming further initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحـب كذلك بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيـئـيا للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    " Welcoming initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals, UN " وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الاستفادة من خدمات الطاقة التي يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها، وتكون مجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية، من أجل أغراض التنمية المستدامة مساهمةً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    We wholeheartedly support the efforts of the Quartet and other initiatives that aim to assist the parties towards the noble goal of reaching a negotiated and peaceful settlement. UN ونحن نؤيد بقوة جهود المجموعة الرباعية وسائر المبادرات الرامية إلى مساعدة الطرفين في تحقيق الهدف النبيل المتمثل في التوصل إلى تسوية سلمية بطريق التفاوض.
    They also welcomed all initiatives that aim to deal with the global food crisis, including the call to establish a dialogue between producers and consumers of food. UN ورحبوا بكافة المبادرات الرامية إلى التعاطي مع الأزمة الغذائية العالمية، بما في ذلك توجيه نداء لإقامة حوار بين منتجي ومستهلكي الأغذية.
    Based on the environmental constraints identified in the sector assessment, the national action plan and periodic updates, UNCDF would invest in initiatives that aim to remove those constraints. UN نظرا للمعوقات البيئية المحددة في تقييم القطاع وخطة العمل الوطنية والاستيفاءات الدورية، سوف يستثمر الصندوق في مبادرات تهدف إلى إزالة تلك المعوقات.
    The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج للتوعية وتوفير التدريب بشأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك طرح مبادرات تستهدف تعميق إحساس القضاة، والمحامين والمدعين العامين على كافة المستويات.
    Welcoming initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحـب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيـئـيـة، بما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Welcoming initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحـب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيـئـيـة للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    " Welcoming initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals " . UN ' ' وإذ ترحـب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيـئـيـة للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية``.
    2. By the same resolution, the Assembly welcomed initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 2 - ورحبت الجمعية العامة في القرار نفسه بالمبادرات الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الطاقة التي يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها وتكون مجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا، لأغراض التنمية المستدامة بقصد المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    " Welcoming initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including those set out in the United Nations Millennium Declaration, UN " وإذ ترحـب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الاستفادة لأغراض التنمية المستدامة من خدمات الطاقة، التي يمكن التعويل عليها وتحمـُّـل نفقاتها وتكون مـجديـة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيـئـيـة، بما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    " Welcoming initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ ترحـب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيـئـيـة، بما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    " Welcoming also initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ ترحـب أيضا بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيـئـيـة للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Welcoming initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including those set out in the United Nations Millennium Declaration,2 UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الاستفادة من خدمات الطاقة التي يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها، وتكون مجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية، لأغراض التنمية المستدامة بما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة للألفية()،
    Welcoming initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including those set out in the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الاستفادة من خدمات الطاقة التي يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها، وتكون مجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية، لأغراض التنمية المستدامة بما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    They also welcomed all initiatives that aim to deal with the global food crisis, including the call to establish a dialogue between producers and consumers of food. UN ورحبوا بكافة المبادرات الرامية إلى التعاطي مع الأزمة الغذائية العالمية بما في ذلك توجيه نداء لإقامة حوار بين منتجي ومستهلكي المواد الغذائية.
    The ultimate goal is to increase, through the incorporation of gendered analysis, the effectiveness and sustainability of initiatives that aim to harness the potential of remittances for development, and to encourage the development of models generated by these initiatives within which gender equality is a central objective and contributes to achieving the Millennium Development Goals. UN أما الهدف النهائي فهو النهوض، من خلال الأخذ بالتحليلات التي تراعي الفوارق بين الجنسين، بفعالية واستدامة المبادرات الرامية إلى الاستفادة من الإمكانيات التي تنطوي عليها التحويلات بالنسبة للتنمية، والتشجيع على وضع نماذج تستمد من تلك المبادرات، تمثل فيها المساواة بين الجنسين هدفا رئيسيا وتساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels, and the amendment of university curricula in law, where appropriate. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع برامج لزيادة الوعي بأحكام الاتفاقية والتدريب عليها، تشمل مبادرات تهدف إلى توعية القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة على جميع المستويات، وتعديل المناهج الدراسية الجامعية في مجال القانون، حسب الاقتضاء.
    The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels, and the amendment of university curricula in law, where appropriate. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع برامج لزيادة الوعي بأحكام الاتفاقية والتدريب عليها، تشمل مبادرات تهدف إلى توعية القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة على جميع المستويات، وتعديل المناهج الدراسية الجامعية في مجال القانون، حسب الاقتضاء.
    The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج للتوعية وتوفير التدريب بشأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك طرح مبادرات تستهدف تعميق إحساس القضاة، والمحامين والمدعين العامين على كافة المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more