"initiatives to combat" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الرامية إلى مكافحة
        
    • مبادرات مكافحة
        
    • مبادرات لمكافحة
        
    • المبادرات لمكافحة
        
    • لمبادرات مكافحة
        
    • المبادرات الهادفة إلى مكافحة
        
    • مبادرات لمحاربة
        
    • المبادرات المتخذة لمكافحة
        
    • للمبادرات الرامية إلى مكافحة
        
    Experts emphasized the key role of women's non-governmental organizations in designing and implementing initiatives to combat violence against women. UN وشدد الخبراء على الدور الرئيسي للمنظمات غير الحكومية للمرأة في تصميم وتنفيذ المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة.
    However, the State established a number of initiatives to combat these manifestations of racism and expressions of extremism. UN بيد أن الدولة وضعت عددا من المبادرات الرامية إلى مكافحة مظاهر العنصرية والتطرف هذه.
    In addition to the provisions of the Mutual Assistance Act 1997 and Proceeds of Crime Act 1997, the AMLOC is in place to oversee initiatives to combat money laundering. UN بالإضافة إلــــى أحكــــام قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997 وقانون عائدات الجرائم لعام 1997، تم تشكيل لجنة موظفي مكافحة غسل الأموال للإشراف على مبادرات مكافحة غسل الأموال.
    On that occasion, several initiatives to combat child trafficking were brought to the attention of the Special Rapporteur. UN كانت تلك فرصة أُحيطَ فيها المقرر الخاص علما بعدة مبادرات لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    initiatives to combat serious forms of transnational crime, including terrorism UN المبادرات لمكافحة الأشكال الخطيرة من الجريمة عبر الوطنية بما في ذلك الإرهاب
    C. initiatives to combat noma and alleviate the suffering of children affected by the disease 49 - 56 16 UN جيم - المبادرات الرامية إلى مكافحة آكلة الفم والتخفيف من معاناة الأطفال المصابين بهذا المرض 49-56 21
    initiatives to combat impunity UN المبادرات الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب
    C. initiatives to combat noma and alleviate the suffering of children affected by the disease 48 - 55 16 UN جيم - المبادرات الرامية إلى مكافحة آكلة الفم والتخفيف من معاناة الأطفال المصابين بهذا المرض 48-55 22
    Cambodia commended the initiatives to combat violence against women and discrimination and promote social inclusion. UN 54- وأثنت كمبوديا على المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والتمييز وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    C. initiatives to combat noma and alleviate the suffering of children affected by the disease UN جيم- المبادرات الرامية إلى مكافحة آكلة الفم والتخفيف من معاناة الأطفال المصابين بهذا المرض
    Within the Group of Seven, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and OAS, Canada is also participating in initiatives to combat cybercrime. UN وفي إطار مجموعة السبعة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الدول الأمريكية، تشارك كندا في مبادرات مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني.
    49. initiatives to combat violence against women include: UN 49 - وتشمل مبادرات مكافحة العنف ضد المرأة ما يلي:
    This project seeks to promote an integrated approach to the fight against forced labour and discrimination, connecting initiatives to combat forced labour with broader social policies aimed at combating ethnic discrimination and promoting equality in the world of work. UN ويسعى هذا المشروع إلى تعزيز نهج متكامل لمكافحة السخرة والتمييز، كما يربط مبادرات مكافحة السخرة بالسياسات الاجتماعية الأوسع نطاقاً والرامية إلى مكافحة التمييز العرقي، وتعزيز المساواة في مجال العمل.
    The existence of initiatives to combat non-communicable diseases in a growing number of countries provides a strong foundation to extend progress. UN ويشكل وجود مبادرات لمكافحة الأمراض غير المعدية في عدد متزايد من البلدان أساسا قويا لمواصلة المضي قدما.
    With this in mind, South Sudanese Women Christian Mission for Peace took initiatives to combat violence against women and to empower women to attain their rights. UN وإذ وضعت البعثة ذلك نُصب عينيها، اتخذت مبادرات لمكافحة العنف ضد المرأة ولتمكين المرأة من نيل حقوقها.
    The Union has taken initiatives to combat violence against women and to empower women to attain their rights and play their role in combating violence against them. UN واتخذ الاتحاد مبادرات لمكافحة العنف ضد النساء وتمكينهن من نيل حقوقهن وأداء دورهن في مكافحة العنف ضدهن.
    Singapore supports and will continue to support all initiatives to combat the indiscriminate use of anti-personnel landmines, especially when they are directed at innocent and defenceless civilians. UN وتدعم سنغافورة جميع المبادرات لمكافحة الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد، وستواصل دعمها، خاصة عندما توجه تلك الألغام الأرضية نحو المدنيين الأبرياء العزل.
    A number of initiatives to combat urban poverty are being taken by the United Nations system, in collaboration with municipal governments, civil society and bilateral development organizations. UN وتعكف منظمة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بعدد من المبادرات لمكافحة الفقر في المناطق الحضرية، بالتضافر مع الحكومات المحلية، والمجتمع المدني، والمنظمات اﻹنمائية الثنائية.
    While the Review Conference of the Programme of Action on Small Arms and its Preparatory Committee, held in 2006, did not yield concrete results, Member States continued to take varied initiatives to combat the illicit trade in small arms and light weapons. UN بينما لم يسفر مؤتمر استعراض برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة ولجنته التحضيرية ، المعقود في عام 2006، عن أي نتائج ملموسة، واصلت الدول الأعضاء اتخاذ مختلف المبادرات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Australia also reported on the core funding it provided annually to UNODC in support of initiatives to combat corruption, as well as on the direct assistance given to the region of Asia and the Pacific. UN وأفادت أستراليا كذلك عن التمويل الأساسي الذي تقدّمه سنويا إلى المكتب دعماً لمبادرات مكافحة الفساد، وعن المساعدة المباشرة المقدّمة إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    73. Four reports emphasize the involvement of local people in monitoring and evaluation of initiatives to combat land degradation. UN 73- وتشدد أربعة تقارير على أهمية إشراك السكان المحليين في متابعة/تقييم المبادرات الهادفة إلى مكافحة تدهور الأراضي.
    Men’s initiatives to combat violence against women were also to be supported. UN ودعت أيضا إلى دعم ما يتخذه الرجل من مبادرات لمحاربة العنف ضد المرأة.
    See also Article 16 for information on initiatives to combat sexual assault and domestic violence. UN انظر أيضاً المادة 16 للحصول على معلومات عن المبادرات المتخذة لمكافحة الاعتداء الجنسي والعنف العائلي.
    It was also recommended that a strong public information campaign on education for peace and peace culture be instituted to support initiatives to combat mercenarism in the regions and globally. UN :: أُوصي أيضاً بشن حملة إعلامية للتوعية بالسلام وبثقافة السلام دعماً للمبادرات الرامية إلى مكافحة ظاهرة الارتزاق في مختلف المناطق وعلى الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more