The cost-effectiveness of initiatives within the programme of work should also be analysed. | UN | وينبغي أيضاً تحليل فعالية تكاليف هذه المبادرات داخل إطار برنامج العمل. |
These have been followed up by a number of initiatives within individual organizations. | UN | وتبع ذلك عدد من المبادرات داخل كل منظمة على حدة. |
Members are responsible for implementing and coordinating initiatives within their own organisations' purview to better address the needs of women. | UN | وهؤلاء الأعضاء مسؤولون عن تنفيذ وتنسيق المبادرات في حدود اختصاص مؤسساتهم من أجل تلبية احتياجات المرأة على نحو أفضل. |
The Ministry of Culture has contributed to a number of initiatives within the framework of the General Law on Culture. | UN | وساهمت وزارة الثقافة في عدد من المبادرات في إطار القانون العام للثقافة. |
They recognized the need to pursue initiatives within the existing international legal regime in order to formally defend that right. | UN | واعترفوا بضرورة اتخاذ مبادرات في إطار النظام القانوني الدولي القائم للدفاع رسميا عن ذلك الحق. |
94. The Global Mechanism initiated a public-private partnership in South Africa that led to the signing of an agreement between the Government of South Africa and Shell South Africa for approximately $70 million to finance initiatives within the framework of the NAP. | UN | 94- وأقامت الآلية العالمية شراكةً بين القطاعين العام والخاص في جنوب أفريقيا أدت إلى توقيع اتفاق بين حكومة جنوب أفريقيا وفرع شركة شِلّ في جنوب أفريقيا بقيمة 70 مليون دولار تقريباً لتمويل مبادرات في إطار برنامج العمل الوطني. |
Evaluation and related initiatives within the system | UN | التقييم وما يتصل به من مبادرات داخل المنظومة |
IMC members are responsible for implementing and coordinating initiatives within their own organisations to better address the needs of women and to ensure Singapore's implementation of the Convention. | UN | وأعضاء هذه اللجنة مسؤولون عن تنفيذ وتنسيق المبادرات داخل مؤسساتهم من أجل تلبية احتياجات المرأة على وجه أفضل وضمان تنفيذ سنغافورة للاتفاقية. |
As explained earlier, the Women's Desk works with the IMC members who are responsible for implementing and coordinating initiatives within their own organisations to address the needs of women and to ensure Singapore's implementation of the Convention. | UN | وكما سبق بيانه فإن مكتب المرأة يعمل مع أعضاء اللجنة الوزارية المشتركة المسؤولين عن تنفيذ وتنسيق المبادرات داخل مؤسساتهم للتصدي لاحتياجات المرأة وضمان تنفيذ سنغافورة للاتفاقية. |
Our 1 million members, the majority of whom are women, are actively engaged in a variety of initiatives within their own communities. | UN | وينهض أعضاؤنا البالغ عددهم مليون عضـو في شتى أرجاء العالم وغالبيتهم من النساء، بدور نشـط في تنفيذ مجموعة واسعة ومتنوعة من المبادرات داخل مجتمعاتهم المحلية. |
Our three million members, the majority of whom are women, are actively engaged in a variety of initiatives within their own communities. | UN | وينهض أعضاؤنا البالغ عددهم ثلاثة ملايين عضـو، غالبيتهم من النساء، بدور نشـط في تنفيذ مجموعة متنوعة من المبادرات داخل مجتمعاتهم المحلية. |
General Assembly resolution 61/221 on this issue, which Thailand co-sponsored, requests the Secretary-General to ensure the systematic and organizational follow-up on all such initiatives within the United Nations framework. | UN | ويطلب قرار الجمعية العامة 61/221 في هذا الموضوع، الذي شاركت تايلند في رعايته، إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة المنهجية والتنظيمية لجميع هذه المبادرات داخل إطار الأمم المتحدة. |
The cost-effectiveness of initiatives within the programme of work should also be analysed. | UN | وينبغي أيضا تحليل الفعالية بالنسبة للتكاليف لهذه المبادرات في إطار برنامج الأعمال. |
Members of the IMC are responsible for implementing and coordinating initiatives within their own agencies' purview to ensure compliance with the Convention and to better address the needs of women. | UN | ويعتبر أعضاء اللجنة الوزارية المشتركة مسؤولين عن تنفيذ وتنسيق المبادرات في نطاق اختصاص وكالاتهم لضمان الامتثال للاتفاقية ولمعالجة احتياجات المرأة بشكل أفضل. |
We will study these initiatives within the general framework of the revitalization of the General Assembly and the reform of the United Nations with the objective of consolidating an effective multilateralism in which the Organization plays a central role. | UN | وسندرس هذه المبادرات في الإطار العام لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة بهدف إدماج تعددية أطراف فعالة تؤدي فيها المنظمة دورا مركزيا. |
France has taken such initiatives within the European Union, the African Development Bank, the International Development Association and the International Monetary Fund. | UN | وقد اضطلعت فرنسا بهذه المبادرات في إطار الاتحاد اﻷوروبي، ومصرف التنمية اﻷفريقي، والمؤسسة اﻹنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي. |
3. On 11 August 2005, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights adopted resolution 2005/26 welcoming the adoption of the Plan of Action and encouraging all States to develop initiatives within the World Programme. | UN | 3- وفي 11 آب/أغسطس 2005، اعتمدت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان القرار 2005/26 الذي رحبت فيه باعتماد خطة العمل وشجعت الدول كافة على اعتماد مبادرات في إطار البرنامج العالمي. |
3. Encourages all States and, where appropriate, relevant stakeholders to develop initiatives within the World Programme and, in particular, to implement, within their capabilities, the plan of action; | UN | 3- يشجع جميع الدول، والجهات المعنية ذات الصلة حيثما كان مناسباً، على بلورة مبادرات في إطار برنامج العمل، ولا سيما تنفيذ خطة العمل في حدود قدراتها؛ |
3. Encourages all States and, where appropriate, relevant stakeholders to develop initiatives within the World Programme and, in particular, to implement, within their capabilities, the plan of action; | UN | 3 - يشجع جميع الدول، والجهات المعنية ذات الصلة حيثما كان مناسباً، على بلورة مبادرات في إطار برنامج العمل، ولا سيما تنفيذ خطة العمل في حدود قدراتها؛ |
2. Encourages all States to develop initiatives within the World Programme and, in particular, to implement, within their capabilities, the plan of action; | UN | 2 - تشجع جميع الدول على إعداد مبادرات في إطار البرنامج العالمي والقيام، على وجه الخصوص، بتنفيذ خطة العمل، في حدود إمكانياتها؛ |
Evaluation and related initiatives within the system | UN | التقييم وما يتصل به من مبادرات داخل المنظومة |
IAPSO has been involved in initiatives within UNDP and with the HLCM to encourage more participation in United Nations procurement from developing countries. | UN | واشترك المكتب في مبادرات داخل البرنامج الإنمائي ومع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لتشجيع زيادة مشاركة البلدان النامية في توريد المشتريات للأمم المتحدة. |
He underscored the importance which the countries of Latin America and the Caribbean attached to the development of initiatives within the scope of the Programme of Action and their belief that their efforts should be complemented by increased support from the international community. | UN | وأكد على اﻷهمية التي توليها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للاضطلاع بمبادرات في نطاق برنامج العمل، واعتقادها بأنه ينبغي تكملة جهودها بمزيد من الدعم المقدم من المجتمع الدولي. |