According to this Law the fish resources in the Latvia's inland waters and territorial waters shall be under the State's control. | UN | وبموجب هذا القانون تكون الموارد السمكية في المياه الداخلية وفي المياه الإقليمية في لاتفيا تحت رقابة الدولة. |
The Convention covers the whole of the Baltic Sea area, including inland waters, as well as the waters of the sea itself and the sea-bed. | UN | وتغطي الاتفاقية منطقة بحر البلطيق بأكملها، بما فيها المياه الداخلية فضلا عن مياه البحر بحد ذاته وقاعه. |
You can land your armies unopposed. There'll be no one defending the inland waters. | Open Subtitles | فتستطيع أن تُنزل جيوشك دون مقاومة فلن يكون هناك أحد ليدافع عن المياه الداخلية |
Article II, paragraph 2, of the Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary inland waters states as follows: | UN | وقد ورد في مدونة قواعد السلوك بشأن التلوث العرضي للمياه الداخلية والعابرة للحدود النص التالي: |
Article VII, paragraphs 1 and 2, of the Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary inland waters is relevant in that context: | UN | وتعتبر الفقرتان ١ و ٢ من المادة السابعة من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود وثيقتي الصلة بالموضوع في هذا السياق: |
Following a consultative meeting with the major biodiversity conventions, four issues have been chosen for the development of priority modules: Climate change;, inland waters;, invasive alien species; and sustainable use. | UN | وفي أعقاب اجتماع استشاري مع اتفاقيات التنوع البيولوجي الرئيسية، تم اختيار أربع قضايا لوضع نماذج معيارية تحظى بالأولوية: تغير المناخ والمياه الداخلية والأنواع الغريبة الغازية والاستخدام المستدام. |
3. inland waters, groundwater reserves and wetlands | UN | 3 - مخزون المياه الداخلية والمياه الجوفية والأراضي الرطبة |
FAO and the United Nations Environment Programme (UNEP) have implemented a field project on stock enhancement of inland waters of Papua New Guinea. | UN | وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشروع ميداني لتعزيز المخزون في المياه الداخلية في بابوا غينيا الجديدة. |
Ukraine's fishing industry is developing in three main areas: oceanic fishing and harvesting of marine products; coastal fishing and mariculture; and the rearing and harvesting of fish in inland waters. | UN | فصناعة صيد اﻷسماك في أوكرانيا تتطور في ثلاثة اتجاهات رئيسية: الصيد في المحيطات وتنميـة المنتجات البحرية، والصيـد الساحلي وتربية اﻷسماك؛ وتربية اﻷسماك وصيدها في المياه الداخلية. |
As is the case for petroleum, however, the principal concern is the environmental impacts of phosphate use that result from the greatly increased levels of phosphate, especially in inland waters. | UN | بيد أن الشاغل الرئيسي، كما هي الحال مع النفط، يتصل باﻵثار البيئية المترتبة على استخدام الفوسفات، بسبب ارتفاع معدلاته بقدر هائل، لا سيما في المياه الداخلية. |
Similarly, cooperation between joint bodies with the same scope but in different areas, such as protection of inland waters and of the marine environment, makes the work of both bodies more effective. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن التعاون بين الهيئات المشتركة التي يكون لها نفس النطاق ولكن في مجالات مختلفة، من قبيل حماية المياه الداخلية والبيئة البحرية، يجعل عمل كلتا الهيئتين أكثر فعالية. |
Given all these factors, it is vital that the linkages between integrated approaches to the management of inland waters and coastal and marine environments be recognized and properly addressed, including through physical planning and sustainable development of coastal areas to prevent the environmental degradation of coastal ecosystems. | UN | وبالنظر إلى كل هذه العوامل، فمن المهم بمكان الاعتراف بالصلات القائمة بين النهج المتكاملة إزاء إدارة المياه الداخلية والبيئتين الساحلية والبحرية، ومعالجتها بالشكل الصحيح، بما في ذلك ما يتم من خلال التخطيط المادي والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية لمنع التردي البيئي للنظم الإيكولوجية الساحلية. |
(d) " Stationing " means implantation, emplacement, transportation on land or inland waters, stockpiling, storage, installation and deployment; | UN | )د( " وضع " تعني النصب والوضع والنقل في البر أو المياه الداخلية والتكديس والتخزين والتركيب والوزع؛ |
" is the locus of the centre of a circle the circumference of which is always in contact with the coastline, that is, with the low water line or the seaward limits of inland waters. " | UN | " موضع مركز دائرة محيطها متماس دائما مع خط الساحل، أي مع حد أدنى الجزر أو مع حدود المياه الداخلية باتجاه البحر " . |
The exceptions are air, road, rail and sea transport, navigation in inland waters, high-sea fishing and other activities on the high seas, as well as the activities of doctors in training. | UN | وتتعلق الاستثناءات في هذا الصدد بالنقل الجوي والبري وبالسكك الحديدية والنقل البحري، والملاحة في المياه الداخلية والصيد في أعالي البحار وغير ذلك من أنشطة أعالي البحار، وكذلك فيما يتصل بأنشطة تدريب اﻷطباء. |
4. Requests the Executive Director to support and facilitate relevant processes of establishing mechanisms and instruments with regard to the protection of inland waters mainly through the United Nations Environment Programme's regional offices; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم وييسر العمليات المناسبة لوضع آليات ووسائل لحماية المياه الداخلية وذلك بشكل رئيسي عن طريق المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
The Convention, which entered into force on 17 January 2000, covers the whole of the Baltic Sea area including inland waters as well as the seabed. | UN | والاتفاقية التي دخلت حيز النفاذ في 17 كانون الثاني/يناير 2000، تغطي منطقة بحر البلطيق بأكملها، بما فيها المياه الداخلية وكذلك قاع البحر. |
18. The programme on the biodiversity of inland waters is the latest of the thematic focuses to be added to the agenda of the Convention on Biological Diversity. | UN | ١٨ - البرنامج الخاص بالتنوع البيولوجي للمياه الداخلية هو آخر موضوع من مواضيع التركيز الذي تقرر إضافته الى جدول أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Moreover, these efforts will be further supported by the fact that the thematic focus for the CBD until May 1998 is the biological diversity of inland waters. | UN | وزيادة عن ذلك، سيزداد دعم هذه الجهود ﻷن محور التركيز في مواضيع الاتفاقية حتى أيار/مارس ١٩٩٨ هو التنوع البيولوجي للمياه الداخلية. |
C (45) The Code of Conduct of Accidental Pollution of Transboundary inland waters | UN | جيم (د-45) مدونة قواعد السلوك بشأن التلوث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود |
These impacts would be coupled with modifications in the coastal oceans and inland waters that have already resulted from pollution, physical modification and material inputs from human activities. | UN | وستقترن بهذه اﻵثار التعديلات التي لحقت بالفعل بالمحيطات الساحلية والمياه الداخلية من جراء التلوث، والتعديل المادي، والمدخلات المادية الناجمة عن اﻷنشطة البشرية. |
Border control of ships arriving in the ports of Ukraine from high-risk countries and control over their stay in the territorial sea and inland waters of Ukraine have been strengthened. | UN | كما عززت الرقابة الحدودية على السفن الواصلة إلى موانئ أوكرانيا من البلدان شديدة الخطورة وكذلك الرقابة على مكوثها في البحر الإقليمي والمياه الداخلية لأوكرانيا. |