"inmates'" - Translation from English to Arabic

    • النزلاء
        
    • للنزلاء
        
    • السجناء للوقوف
        
    • المساجين
        
    • ثقة السجناء
        
    Number of convicted inmates in administrative detention at correction and rehabilitation centres by category of offence, 2013 UN إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين إدارياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب تصنيف الجرائم لعام 2013
    Prisons have a large average population which stands at 145,000 inmates, a figure that cannot be sustained by the current prison infrastructure. UN وتوجد بالسجون أعداد كبيرة من النزلاء تبلغ 000 145 نزيل، وهو رقم لا يمكن أن تتحمله السجون بهياكلها الأساسية الحالية.
    Prison staff were generally more aware than the police of human rights, and more likely to respect the rights of inmates. UN ذلك أن موظفي السجون أكثر وعياً بوجه عام بحقوق الإنسان مقارنة برجال الشرطة، ومن المرجح أن يحترموا حقوق النزلاء.
    A pilot scheme has commenced where inmates are given formal education up to the Senior High School level. UN وبدأ تنفيذ مخطط تجريبي يتيح للنزلاء فرصة متابعة التعليم النظامي حتى المرحلة المتقدمة من التعليم الثانوي.
    The teaching of illiterate inmates is obligatory and the Prison Administration provides other inmates with vocational training. UN ويُوفّر التعليم الإلزامي للنزلاء الأميين، كما توفر إدارة السجن للنزلاء الآخرين فرص التدريب المهني.
    (d) At the State party's acknowledgement that the complaints committee established under article 177 of the Enforcement Code is not empowered to monitor inmates' treatment for the use of torture or inhuman or degrading treatment by penitentiary institution staff (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1, para. 254); UN (د) لأن الدولة الطرف أقرّت بأن لجنة الشكاوى التي أُنشئت بموجب المادة 177 من قانون الإنفاذ لا تملك صلاحية رصد معاملة السجناء للوقوف على استخدام موظفي السجون للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1، الفقرة 254)؛
    The table below lists the figures for the types of services provided to inmates from 1999 to 2008. UN وتوزع الخدمات الصحية المقدمة لفائدة المساجين منذ سنة 1999 إلى غاية سنة 2008 على النحو التالي:
    Following inmates' completion of their sentences, the fact that they have acquired this knowledge will boost their self-esteem and thus facilitate their social reintegration. UN وسوف يعزز اكتساب هذه المعارف من ثقة السجناء بأنفسهم بعد إكمالهم لمدة عقوبتهم، مما سيسهل إعادة إدماجهم في المجتمع.
    inmates are also expected to work long hours performing manual labour. UN كما ينبغي على النزلاء أن يؤدوا لساعات طويلة أعمالاً يدوية.
    Cases of particular concern should be followed-up and monitored, including after the transfer of the inmates to other institutions. UN تنبغي متابعة ورصد الحالات التي تثير قلقاً خاصاً، بما في ذلك بعد نقل النزلاء إلى مؤسسات أخرى.
    (i) Number of inmates by type of charged offenses UN `1` عدد النزلاء بحسب أنواع الجرائم المتهمين فيها
    Although he himself was not ill treated physically, he claimed to have witnessed the torture of 11 inmates. UN ومع أنه لم يتعرض شخصيا لمعاملة سيئة جسدية، فقد ادّعى بأنه شاهد تعذيب ١١ من النزلاء.
    Female inmates and young offenders are separated from adult male inmates. UN وتقيم النزيلات والجانحون القصر بمعزل عن النزلاء البالغين من الذكور.
    All five are notoriously severe prisons, to which they undoubtedly send inmates convicted of the worst crimes. UN وتشتهر السجون الخمسة المذكورة بظروفها القاسية، ويرسل إليها دون شك النزلاء المدانون بارتكاب أسوأ الجرائم.
    Years ago a mental institution burned down and inmates escaped. Open Subtitles قبل سنوات إحترقت مصحة للأمراض العقلية و هرب النزلاء
    As a result, inmates are not provided with bedding, toiletries or products to repel cockroaches and bedbugs. UN ونتيجة لذلك، لا توفر للنزلاء أغطية ولا لوازم النظافة الصحية ولا المواد التي تقيهم الصراصير والبق.
    (iii) Recording in the inmates' personal files the wings to which they are assigned and the reasons for that assignment. UN تسجيل الأجنحة المحددة للنزلاء وأسباب هذا التحديد في الملفات الشخصية للنزلاء.
    The SPT is concerned that access to medical care is at the discretion of the inmates who help at the clinic. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لأن الحصول على الرعاية الطبية يتوقف على السلطة التقديرية للنزلاء الذين يساعدون في العيادة.
    There were specific criteria for the maintenance of such measures, and inmates were allowed to appeal against them by filing a complaint with the Minister of Justice. UN وهناك معايير محددة لاستمرار هذه التدابير ويسمح للنزلاء بالطعن فيها بتقديم شكوى إلى وزير العدل.
    (d) At the State party's acknowledgement that the complaints committee established under article 177 of the Enforcement Code is not empowered to monitor inmates' treatment for the use of torture or inhuman or degrading treatment by penitentiary institution staff (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1, para. 254); UN (د) لأن الدولة الطرف أقرّت بأن لجنة الشكاوى التي أُنشئت بموجب المادة 177 من قانون الإنفاذ لا تملك صلاحية رصد معاملة السجناء للوقوف على استخدام موظفي السجون للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1، الفقرة 254)؛
    The most pressing problem the inmates face within these colonies is boredom. UN وأكثر المشاكل إلحاحاً التي يواجهها المساجين داخل هذه المعتقلات هي الملل.
    Following inmates' completion of their sentences, the fact that they have acquired this knowledge will boost their self-esteem and thus facilitate their social reintegration. UN وسوف يعزز اكتساب هذه المعارف في الواقع من ثقة السجناء بأنفسهم بعد إكمالهم لمدة عقوبتهم، مما يسهل إعادة إدماجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more