"innocent lives" - Translation from English to Arabic

    • الأرواح البريئة
        
    • أرواح الأبرياء
        
    • أرواح بريئة
        
    • أرواحا بريئة
        
    • حياة الأبرياء
        
    • بحياة الأبرياء
        
    • حياة بريئة
        
    • أرواحا بشرية بريئة
        
    • بأرواح الأبرياء
        
    • بأرواح بريئة
        
    • بحياة أبرياء
        
    • ضحايا أبرياء
        
    • حياة الابرياء
        
    • حيوات بريئة
        
    • الحياة البريئة
        
    We took down dozens of wanted criminals, recovered millions of dollars in stolen property, and saved innocent lives. Open Subtitles نحن أنزل عشرات من المجرمين المطلوبين، تعافى الملايين من الدولارات في الممتلكات المسروقة، وأنقذ الأرواح البريئة.
    Your acts of self-destruction, the innocent lives you destroy. Open Subtitles تصرفاتك الهادمة للذات, و الأرواح البريئة التي تدمرونها.
    You're the one who wants to save innocent lives. Open Subtitles أنت من كان يريد الحفاظ على الأرواح البريئة
    Indeed, we have watched with concern the upsurge in violence, with the accompanying loss of innocent lives. UN والواقع أننا شهدنا بشعور من القلق تصاعد العنف، وما رافقه من خسائر في أرواح الأبرياء.
    Too many innocent lives have been wasted in the Middle East. UN لقد ضاعت أرواح بريئة عديدة جدا في منطقة الشرق اﻷوسط.
    We have lost countless innocent lives to heinous terrorist attacks. UN وقد فقدنا أرواحا بريئة لا حصر لها في هجمات إرهابية بشعة.
    I am convinced that this operation will make it possible to stabilize the situation in the area and save innocent lives. UN وأنا على اقتناع بأن هذه العملية ستجعل من الممكن تثبيت الحالة في المنطقة وإنقاذ حياة الأبرياء.
    Think about all the innocent lives you're saving by-by doing absolutely nothing. Open Subtitles فكري بكل الأرواح البريئة التي ستنقذينها بأن لا تفعلي أيّ شيء.
    Terrorism continues to rear its ugly head and take a grievous toll of innocent lives. UN والإرهاب لا يزال يطل برأسه القبيح، مسببا خسائر فادحة في الأرواح البريئة.
    innocent lives are lost in huge numbers on a daily basis as a result of the use of those weapons. UN ويتم فقدان أعداد ضخمة من الأرواح البريئة يوميا نتيجة لاستخدام تلك الأسلحة.
    The longer the Israeli military operation continues, the greater the number of innocent lives that will be in jeopardy. UN فكلما استمرت العملية العسكرية الإسرائيلية كلما ازداد عدد الأرواح البريئة التي ستعرض للخطر.
    Nothing justifies the loss of innocent lives resulting from this fighting. UN فلا شيء يبرر الخسائر في الأرواح البريئة التي راحت ضحية هذا الاقتتال.
    And for an island with a small population, the loss of 143 innocent lives is an unparalleled experience. UN وبالنسبة لجزيرة عدد سكانها صغير، فإن فقدان 143 من الأرواح البريئة تجربة لا نظير لها.
    Those interests include innocent lives, humanitarian supplies and international commerce and navigation. UN وتشمل تلك المصالح أرواح الأبرياء والإمدادات الإنسانية والتجارة والملاحة الدولية.
    It is the only way to avoid further loss of innocent lives and to allow for substantial and adequate provision of urgently needed assistance. UN فهو السبيل الوحيد لتجنب وقوع المزيد من الخسائر في أرواح الأبرياء وللسماح بتوفير قدر كبير وكاف من المساعدة التي تمس الحاجة إليها.
    No philosophy, religion or creed can allow the taking away of innocent lives and the destruction of valuable property. UN فلا تسمح الفلسفة ولا الدين ولا العقيدة بأن تزهق أرواح الأبرياء وبأن تدمر الممتلكات القيّمة.
    Many tragic events have occurred and countless innocent lives have been destroyed. UN وقد وقعت أحداث مأساوية كثيرة، وأُزهقت أرواح بريئة لا حصر لها.
    I know you're not pleased about the innocent lives lost. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا يسر عن خسارة أرواح بريئة.
    Landmines had claimed innocent lives in Zimbabwe, particularly those of children, who did not comprehend their potential danger. UN فقد أزهقت اﻷلغام البرية أرواحا بريئة في زمبابوي لا سيما أرواح اﻷطفال الذين لا يفهمون اﻷخطار الكامنة وراء هذه اﻷلغام.
    Although there were periods of relative calm, the terrorist attacks and the use of military force continued to take innocent lives. UN وعلى الرغم من وجود فترات هدوء نسبي، واصلت هجمات الإرهابيين واستخدام القوة العسكرية القضاء على حياة الأبرياء.
    Armed conflict continues to take innocent lives in the Middle East, Africa and elsewhere. UN ولا تزال الصراعات المسلحة تودي بحياة الأبرياء في الشرق الأوسط وأفريقيا وفي أماكن أخرى.
    Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, and their one goal is to stay healthy. Open Subtitles الآن، هُنالك أربعة آلاف حياة بريئة محجوزة داخل تلك البوّابات، وهدفهم الأوحد هو أن يبقوا بصحّة سليمة.
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all forms, which endanger or take innocent lives, jeopardize fundamental freedoms and seriously impair the dignity of human beings, UN وإذ تشعر ببالغ القلق للتصاعد العالمي ﻷعمال الارهاب في جميع أشكاله، التي تعرض للخطر أرواحا بشرية بريئة أو تودي بها وتهدد الحريات اﻷساسية وتنتهك بشدة كرامة اﻹنسان،
    Now you're willing to sacrifice innocent lives for your own interests. Open Subtitles مُستعدة للتضحية بأرواح الأبرياء لاهتماماتكِ الخاصة
    The past year was again marked by international terrorism, which claimed countless innocent lives. UN واتسمت السنة الماضية مرة أخرى بالإرهاب الدولي، الذي أودى بأرواح بريئة لا تحصى.
    Because once they're in jail, Javier can get to them without the chance of innocent lives being caught in the crossfire. Open Subtitles لأنهم عند وصولهم للسجن سوف يصل إ ليهم بدون المخاطرة بحياة أبرياء يقعون بين مرمى إطلاق النار
    The ultimate goal of minimizing the loss of innocent lives could be met only if the major users and producers of cluster munitions were bound by a protocol adopted by consensus within the framework of the Convention. UN ولن يتحقق الهدف النهائي المتمثل في التقليل إلى أدنى حد من سقوط ضحايا أبرياء إلا تقيُّد كبار مستخدمي ومنتجي الذخائر العنقودية ببروتوكول يعتمد بتوافق الآراء في إطار الاتفاقية.
    No, I think I have a part in all this, but I'm not going to choose that over saving innocent lives. Open Subtitles كلا، اعتقد ان ليّ جزء في كل هذا، لكني لن اختار شيء فوق انقاذ حياة الابرياء.
    Those secrets out there cause chaos, and that chaos takes innocent lives. Open Subtitles هذه الأسرار تسبب الفوضي وتلك الفوضي أخذت حيوات بريئة
    It's a shame innocent lives are going to have to be lost, Maestro. Open Subtitles من ألعار أن الحياة البريئة لابد أن تنتهي ، مايسترو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more