"innocent passage through" - Translation from English to Arabic

    • المرور البريء عبر
        
    • المرور البريء في
        
    • المرور البريء خلال
        
    • بالمرور البريء عبر
        
    30. Regarding navigation, pursuant to the Convention, other States enjoy the right of innocent passage through the territorial sea. UN 30 - وفيما يتعلق بالملاحة، تنص الاتفاقية على تمتع سائر الدول بحق المرور البريء عبر البحر الإقليمي.
    We believe that the freedom of overflight, rights of innocent passage through territorial seas, transit passages through international straits and archipelagic sea lanes passage should be explicitly acknowledged. UN إننا نعتقـد أنه ينبغي الاعتراف على نحو واضح بحريـــــة الطيران، وحقوق المرور البريء عبر البحار الاقليمية، والمرور العابر في المضايق الدولية وخطوط الملاحة البحرية اﻷرخبيلية.
    All States, especially coastal States to straits used for international navigation, should respect the right of innocent passage through such straits for every vessel. UN وينبغي لجميع الدول، خاصة الدول الساحلية الواقعة على المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، أن تحترم حق كل سفينة في المرور البريء عبر هذه المضائق.
    The Act regulates innocent passage through the territorial sea and describes sanctions for cases of contravention. UN وينظم القانون المرور البريء في البحر اﻹقليمي ويحدد العقوبات في حالات المخالفة.
    In our view, freedom of overflight, rights of innocent passage through territorial seas, transit passage through international straits and archipelagic sea-lanes passage must be explicitly acknowledged in this resolution in addition to acknowledging freedom of navigation on the high seas. UN ونحن نرى أن حرية الطيران في اﻷجواء وحريات المرور البريء في البحار اﻹقليمية والمرور العابر في المضائق الدولية والممرات البحرية اﻷرخبيلية يجب الاعتراف بها صراحة في هذا القرار باﻹضافة الى الاعتراف بحرية الملاحة في أعالي البحار.
    Obligation of the flag State to require ships exercising the right of innocent passage through the territorial sea to comply with all laws and regulations of the coastal State relating to innocent passage and all generally accepted international regulations relating to the prevention of collisions at sea. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن التي تمارس حق المرور البريء خلال البحر الإقليمي أن تمتثل لجميع قوانين وأنظمة الدولة الساحلية في ما يتعلق بالمرور البريء ولجميع الأنظمة الدولية المقبولة عموما بشأن منع المصادمات في البحر.
    It has thus considered such issues as freedom of navigation on the high seas, the legal status of straits and the right of innocent passage through territorial seas of warships and merchant vessels. UN وبذلك نظرت في قضايا من قبيل حرية الملاحة في أعالي البحار، والمركز القانوني للمضايق وحق السفن والسفن التجارية في المرور البريء عبر البحار الإقليمية.
    That Convention provides for ships of all States to enjoy the right of innocent passage through territorial seas and freedom of navigation in the waters beyond the territorial sea. UN وتنص الاتفاقية على تمتع سفن جميع الدول بحق المرور البريء عبر البحار الإقليمية، وحرية الملاحة في المياه خارج نطاق البحار الإقليمية.
    The incident in question occurred in December 1975, at which time perhaps not all maritime powers recognized the right of warships to innocent passage through the territorial sea of a coastal State. UN وقد وقع الحادث قيد النظر في كانون الأول/ديسمبر 1975، في وقت ربما لم يكن فيه حق السفن الحربية في المرور البريء عبر البحر الإقليمي لدول ساحلية معترفا به من قِبَل جميع السلطات البحرية.
    Firstly, coastal States, pursuant to article 21 (3), shall give " due publicity " to all laws and regulations they may adopt on innocent passage through the territorial sea. UN فأولا، عملا بالمادة ٢١ )٣(، تعلن الدول الساحلية " اﻹعلان الواجب " عن كل ما قد تعتمده من قوانين وأنظمة بشأن المرور البريء عبر البحر اﻹقليمي.
    The United Kingdom fully respects the right of all vessels to innocent passage through territorial waters and freedom of navigation in waters beyond, in full compliance with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN فالمملكة المتحدة تحترم احتراما تاما حق جميع السفن في المرور البريء عبر المياه الإقليمية وحرية الملاحة في المياه الخارجية، امتثالا كاملا منها للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    3. In view of the importance of clarifying the regime applicable to innocent passage through airspace, the relevant international norms should be formulated and clarified as a matter of urgency and based on the model provided by the law applicable to innocent passage through territorial waters. UN 6- ونظرا إلى أهمية إيضاح القواعد المنطبقة على المرور البريء عبر الفضاء الجوي، فينبغي أن تصاغ وتوضح القواعد الدولية ذات الصلة باعتبارها مسألة ملحّة واستنادا إلى النموذج الذي يتيحه القانون المنطبق على المرور البريء عبر المياه الإقليمية.
    48. The Customs and Excise Management Act (1979) gives Her Majesty's Revenue and Customs and Border Force officers, police, coast guard or armed forces the power (subject to rights of innocent passage through territorial waters under the United Nations Convention on the Law of the Sea) to stop and search vehicles or vessels on suspicion of carrying prohibited goods. UN 48 - ويخول قانون إدارة الجمارك والمكوس (1979) لهيئة الإيرادات والجمارك وضباط قوة الحدود والشرطة وخفر السواحل والقوات المسلحة السلطة (رهنا بحقوق المرور البريء عبر المياه الإقليمية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار) لاعتراض وتفتيش المركبات أو السفن عند الاشتباه في كونها تحمل بضائع محظورة.
    7. The view was expressed that, as had been proposed by the former Union of Soviet Socialist Republics several years before, a delimitation of outer space could be established at an altitude of 100-110 kilometres above mean sea level and that space objects might enjoy the right of innocent passage through foreign airspace during launching and return to the Earth. UN 7- وأُعرب عن رأي بأنه حسبما كان قد اقترح اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق قبل عدة سنوات مضت، يمكن تقرير حد للفضاء الخارجي على ارتفاع يتراوح بين 100 كيلومتر و110 كيلومترات فوق متوسط سطح البحر، وأنه يجوز أن تتمتع الأجسام الفضائية بحق المرور البريء عبر الفضاء الجوي الأجنبي أثناء الإطلاق والعودة إلى الأرض.
    These obligations relate to all laws and regulations adopted by the coastal State relating to innocent passage through the territorial sea (article 21 (3)) and all laws and regulations adopted by States bordering straits relating to transit passage through straits used for international navigation (article 42 (3)). UN وتتعلق هذه الالتزامات بجميع القوانين والأنظمة التي تعتمدها الدول الساحلية بشأن المرور البريء عبر البحر الإقليمي (المادة 21 (3)) وجميع القوانين والأنظمة التي تعتمدها الدول المشاطئة للمضائق فيما يتعلق بالمرور البريء عبر المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية (المادة 42 (3)).
    " The world community's interest in the freedom of navigation will be facilitated by the important compromises on the status of the exclusive economic zone, by the regime of innocent passage through the territorial sea, by the regime of transit passage through straits used for international navigation and by the regime of archipelagic sea lane passage. " UN " إن مصلحة المجتمع العالمي في حرية الملاحة ستتعزز بالتنازلات الكبيرة المقدمة بشأن مركز المناطق الاقتصادية الخالصة، وبنظام المرور البريء عبر البحر الإقليمي، وبنظام المرور العابر في المضايق المستخدمة للملاحة الدولية وبنظام المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية " .
    We believe that the freedom of overflight, rights of innocent passage through territorial seas, transit passage through international straits and archipelagic sea-lanes passage should be explicitly acknowledged, in addition to freedom of navigation on the high seas. UN ونعتقد أن حرية تحليق الطيران، وحقوق المرور البريء في المياه اﻹقليمية، والمرور العابر في المضايق الدولية والمرور عبر الممرات البحرية اﻹرخبيلية ينبغي الاعتراف بها بصورة واضحة، باﻹضافة الى حرية الملاحة في أعالي البحار.
    We should therefore avoid a situation in which measures to preserve the marine environment restrict the right of innocent passage through territorial waters and the freedom of navigation in exclusive economic zones. UN ولذلك، ينبغي لنا أن نتجنب نشوء حالة تؤدي فيها تدابير الحفاظ على البيئة البحرية إلى تقييد حق المرور البريء في المياه الإقليمية وحرية الملاحة في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    In this context, it should be noted that UNCLOS provides that all ships, including those mentioned above, shall enjoy the right of innocent passage through the territorial sea; it also calls upon coastal States not to hamper the innocent passage of foreign ships except in accordance with UNCLOS. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة إلى أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تنص على أن جميع السفن، بما فيها تلك المذكورة أعلاه، تتمتع بحق المرور البريء في البحر اﻹقليمي؛ كما تطالب الدول الساحلية بألا تعيق المرور البريء للسفن اﻷجنبية إلا وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    In protest, the United States warships acted in defiance of this rule and exercised their right of innocent passage through those areas, without accepting the restrictions unilaterally imposed by the Soviet Union. UN وتصرفت سفن الولايات المتحدة ضد تلك اللوائح، في احتجاج فعلي، حيث مارست حق المرور البريء في تلك الخطوط، دون قبول القيود التي فرضها اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشكل انفرادي().
    Obligation of the flag State to require tankers, nuclear-powered ships and ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances or materials, when exercising the right of innocent passage through the territorial sea, to confine their passage to designated or prescribed sea lanes and traffic separation schemes when required to do so by the coastal State. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على الناقلات والسفن التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد والمنتجات ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية، لدى ممارستها لحق المرور البريء خلال البحر الإقليمي، أن تقصر مرورها على الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في البحر الإقليمي المعينة أو المقررة كلما طلبت إليها الدولة الساحلية ذلك.
    Laws and regulations regarding innocent passage through the territorial sea or the suspension of such passage were also received, pursuant to the obligations established in articles 21 (3) and 42 (3) of the Convention. UN وتلقيتُ أيضا قوانين وأنظمة تتعلق بالمرور البريء عبر البحر الإقليمي أو بوقف هذا المرور، عملاً بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 21 (3) والمادة 42 (3) من الاتفاقية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more