"innovation and creativity" - Translation from English to Arabic

    • الابتكار والإبداع
        
    • الابتكار والخلق
        
    • الإبداع والابتكار
        
    • والتجديد والإبداع
        
    • للابتكار والإبداع
        
    High-level Forum on Building a Comprehensive Framework for Promoting Development in Least Developed Countries (LDCs) through innovation and creativity UN المنتدى الرفيع المستوى بشأن بناء إطار شامل لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا من خلال الابتكار والإبداع
    Equally important, developing countries needed to foster innovation and creativity in order to move up the value chain. UN والأمر الذي لا يقل أهمية هو أن البلدان النامية بحاجة إلى تشجيع الابتكار والإبداع لكي ترتقي على سلسلة القيمة.
    The absence of communication between management and workers is in general not only a source of conflict but also leads to a weakening of innovation and creativity and, ultimately, of the production process. UN فعدم وجود تبادل بين أصحاب السلطة في مجال الإنتاج وبين العمال بصفة عامة لا يشكل مصدراً للخلافات فحسب، بل ويقضي في نهاية المطاف على روح الابتكار والإبداع و الإنتاج أيضاً.
    innovation and creativity should be nurtured as drivers of economic and social development, including innovation in the public sector. UN وينبغي تعزيز الابتكار والإبداع بوصفهما حافزين للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الابتكار في القطاع العام.
    Mobility was increasing, and rather than opposing the phenomenon, States should capitalize on the potential for innovation and creativity that was available in societies with a diversity of cultures, religions and ethnic groups. UN ولكي يؤتي التحرك أُكلَهُ بالكامل، فينبغي عدم مقاومة تلك الظاهرة، بل الاستفادة منها على أفضل وجه من حيث إمكانيات الابتكار والخلق التي يوفرها مجتمع متعدد الثقافات ومتعدد الطوائف ومتعدد الإثنيات.
    The Committee was also informed, however, that the Secretariat did not favour the imposition of bell curves or forced rankings, which essentially would impose a predefined distribution of ratings, owing to concerns that it would demotivate staff and limit innovation and creativity. UN غير أن اللجنة أُبلغت أيضا بأن الأمانة العامة لا تحبّذ فرض المنحنيات الجرسية ولا الرتب الإلزامية، الأمر الذي من شأنه أن يُلزم بتوزيع محدّد مسبقًا للتقديرات، بسبب الخشية من أن يُثبط ذلك همة الموظفين ويقلّص هامش الابتكار والإبداع.
    A number of countries in the region, including his own, had begun to tailor national development strategies to achieve sustainable and inclusive development through a focus on innovation and creativity. UN وقد بدأ عدد من البلدان في المنطقة بما في ذلك بلده، في إعداد استراتيجيات إنمائية وطنية لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة من خلال التركيز على الابتكار والإبداع.
    It was acknowledged that the approach of the Director General of WIPO offered a new alternative for development, using innovation and creativity as a tool for tackling problems related to technological capacity-building and the overall development problems of least developed countries. UN وتم الاعتراف بأن نهج المدير العام للمنظمة يتبع بديلا جديدا من أجل التنمية، باستخدام الابتكار والإبداع كأداة لحل المشاكل المتعلقة ببناء القدرة التكنولوجية ومشاكل التنمية العامة لأقل البلدان نموا.
    The summit pushed, inter alia, for the implementation of the COMESA Policy on Intellectual Property and Cultural Rights, which lays out the overall framework to promote innovation and creativity in the region. UN ودعا مؤتمر القمة بقوة، في جملة أمور أخرى، إلى تنفيذ سياسة الكوميسا المتعلقة بالملكية الفكرية والحقوق الثقافية، مما أرسى الإطار العام لتشجيع الابتكار والإبداع في المنطقة.
    :: Immediately launch the Global Business Incubator as a facilitator for Governments and the private sector in building the capacity of developing countries to leverage innovation and creativity in achieving the Millennium Development Goals UN :: إطلاق حاضنة الأعمال التجارية العالمية فورا كجهة تيسر للحكومات والقطاع الخاص بناء قدرات البلدان النامية من أجل تشجيع الابتكار والإبداع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The Group should ensure that the key objective of promoting secured credit was achieved in a way that did not interfere with the objectives of intellectual property law, namely, to prevent the unauthorized use of intellectual property and to protect the value of intellectual property in order to encourage further innovation and creativity. UN وينبغي للفريق العامل كفالة تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في منح اعتمادات مضمونة بما لا يتعارض مع أهداف قانون الملكية الفكرية، أي الحؤول دون استعمال الملكية الفكرية بدون إذن وحماية قيمة الملكية الفكرية لتحفيز المزيد من الابتكار والإبداع.
    It has hardened our resolve and our dedication to protect the welfare of Israel's citizens and our legitimate rights, and it has encouraged a spirit of innovation and creativity in Israeli society that has made Israel a world leader in a wide variety of technological, scientific, agricultural and social fields. UN ولقد زادت من صلابة عزمنا على حماية رفاهة المواطنين الإسرائيليين وحقوقنا المشروعة، وتفانينا فى سبيل ذلك، وشجعت على انتشار روح من الابتكار والإبداع فى المجتمع الإسرائيلي جعلت من إسرائيل رائدا عالميا في مجموعة واسعة متنوعة من الميادين التكنولوجية والعلمية والزراعية والاجتماعية.
    The general policy objectives of law relating to intellectual property law include the objectives to prevent unauthorized use of intellectual property and to protect the value of intellectual property and thus to encourage further innovation and creativity. UN 48- وأحد الأهداف السياساتية العامة للقانون المتعلق بالملكية الفكرية الحيلولة دون استخدام الملكية الفكرية دون إذن والمحافظة على قيمة الممتلكات الفكرية، ومن ثَم، تشجيع مواصلة الابتكار والإبداع.
    Thus, the key objective of promoting secured credit with respect to intellectual property will be achieved in a way that does not interfere with the objectives of law relating to intellectual property to prevent unauthorized use of intellectual property and to protect the value of intellectual property and thus to encourage further innovation and creativity. UN ومن ثم، فإن الهدف الرئيسي الذي ينشد تعزيز الائتمان المضمون فيما يتعلق بالممتلكات الفكرية سوف يتحقق على نحو لا يتعارض مع أهداف القانون المتعلق بالملكية الفكرية في منع استغلال الممتلكات الفكرية من دون إذن وصون قيمة تلك الممتلكات، وبالتالي التشجيع على المزيد من الابتكار والإبداع.
    Rich countries need to find ways to maintain and enhance the well-being of their citizens through actions that ensure full employment, decent jobs, effective health systems, and expanding opportunities for innovation and creativity. UN وعلى البلدان الغنية أن تبحث عن الطرق اللازمة للمحافظة على رفاه مواطنيها وتعزيزه من خلال الإجراءات التي تكفل العمالة الكاملة، والعمل اللائق، والنظم الصحية الفعالة، وتوسيع نطاق الفرص أمام الابتكار والإبداع.
    A parliamentary dimension that allows for the openness, frankness, critical thinking and straightforwardness which characterize parliamentary debates on global issues and concerns would be invaluable, and would produce greater innovation and creativity than other forms of debate. UN ووجود بعد برلماني يسمح بالانفتاح والصراحة والفكر الانتقادي والمباشرة التي تتسم بها المناقشات البرلمانية حول القضايا والشواغل العالمية، سيكون أمراً لا يقدر بثمن ومن شأنه أن يؤدي إلى تشجيع الابتكار والإبداع أكثر من أي شكل آخر للنقاش.
    Similarly, WIPO has supported several least developed countries in the area of innovation and creativity, especially to strengthen intellectual property and innovation policies and strategies and to improve access to knowledge. UN كذلك، قدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى عدة بلدان دعما في مجال الابتكار والإبداع يتمثل الغرض منه على وجه الخصوص في تعزيز السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالملكية الفكرية والابتكار، وتحسين سبل الحصول على المعارف.
    6. The Global Business Incubator will serve as a facilitator for Governments and the private sector in building the capacity of developing countries to leverage innovation and creativity in achieving the Millennium Development Goals. UN 6 - ستكون حاضنة الأعمال التجارية العالمية جهة تيسر للحكومات والقطاع الخاص بناء قدرات البلدان النامية من أجل تشجيع الابتكار والإبداع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The challenge is to establish specific mechanisms that will reduce fragmentation in support of nationally owned and locally driven efforts without imposing rigid and bureaucratically heavy structures that stifle innovation and creativity. UN ويتمثل التحدي القائم في وضع آليات محددة تؤدي إلى تقليل التشتت في دعم الجهود المتبناة وطنيا والمدفوعة محليا دون فرض هياكل متزمتة ومثقلة بالبيروقراطية تخنق الابتكار والخلق.
    Now, my multifaceted plan for the Crispus Attucks Complex is just yet another way to bring hope to a new generation, to incubate the kind of innovation and creativity and progress that Harlem's famous for. Open Subtitles إن خطتي متعددة الجوانب لمجمع"كريسباس أتاكس" هي طريقة أخرى لجلب الأمل لجيل جديد, لاحتضان الإبداع والابتكار
    K. Building a knowledge base for innovation and creativity to promote development UN كاف - بناء قاعدة معارف للابتكار والإبداع من أجل تشجيع التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more