"innovation capabilities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الابتكارية
        
    • قدرات الابتكار
        
    • القدرة على الابتكار
        
    The development of innovation capabilities appears to have been most successful in those economies that have followed an outward-oriented strategy. UN ويبدو أن تنمية القدرات الابتكارية كانت ناجحة للغاية في الاقتصادات التي اتبعت استراتيجية خارجية المنحى.
    African Governments also need to use economic incentives to support domestic firms in developing the innovation capabilities critical for export success. UN وتحتاج الحكومات الأفريقية كذلك إلى استخدام حوافز اقتصادية لدعم الشركات المحلية في تنمية القدرات الابتكارية الضرورية لنجاح عملية التصدير.
    Spreading innovation capabilities and making those capabilities more relevant to the needs of the poor remains a fundamental development policy challenge. UN ويبقى نشر القدرات الابتكارية وجعلها أكثر صلة باحتياجات الفقراء تحدياً جوهرياً للسياسات الإنمائية.
    UNCTAD could play a coordinating role in disseminating knowledge about different experiences of and approaches to the transfer of RETs, and about the development of associated local innovation capabilities. UN ويمكن أن يؤدي الأونكتاد دوراً تنسيقياً في نشر المعرفة المتعلقة بمختلف تجارب ونُهج نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكذلك المعرفة المتعلقة بتنمية قدرات الابتكار المحلية المرتبطة بذلك.
    (ii) To promote local innovation capabilities for inclusive and sustainable economic development by bringing together local scientific, vocational and engineering knowledge, including through collaboration with and among national programmes; UN ' 2` تعزيز قدرات الابتكار المحلية لأغراض التنمية الاقتصادية الشاملة والمستدامة من خلال حشد المعارف العلمية والمهنية والهندسية على الصعيد المحلي، بما في ذلك عبر التعاون مع البرامج الوطنية وفيما بينها؛
    (ii) To promote local innovation capabilities for inclusive and sustainable economic development by bringing together local scientific, vocational and engineering knowledge, including through collaboration with and among national programmes; UN ' 2` تعزيز قدرات الابتكار المحلية لأغراض التنمية الاقتصادية الشاملة والمستدامة من خلال حشد المعارف العلمية والمهنية والهندسية على الصعيد المحلي، بما في ذلك عبر التعاون مع البرامج الوطنية وفيما بينها؛
    Among the many different concerns of innovation policy, investing in the creation and development of innovation capabilities has always been and remains a major role for government action. UN ومن بين الشواغل الكثيرة المختلفة المتصلة بسياسة الابتكار، كان الاستثمار في خلق وتنمية القدرات الابتكارية دائماً ولا يزال وظيفة رئيسية للعمل الحكومي.
    15. A background note by the UNCTAD secretariat considers the issue of public and private investment for innovation and presents some experiences of developing countries in using various funding mechanisms for the development of innovation capabilities. UN 15- وتنظر مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة الأونكتاد في مسألة الاستثمار العام والخاص من أجل الابتكار، وتعرض بعض تجارب البلدان النامية في استخدام آليات تمويل متنوعة من أجل تنمية القدرات الابتكارية.
    The report argues for strengthening the innovation capabilities of African agricultural systems as a means of addressing poverty, improving food security, and achieving broader economic growth and development. UN ويدعو التقرير إلى تعزيز القدرات الابتكارية للنظم الزراعية الأفريقية كوسيلة للتصدي للفقر ولتحسين الأمن الغذائي وتحقيق نمو وتنمية اقتصاديين أوسع نطاقاً.
    This note highlights the important role that education at all levels plays in developing entrepreneurial attitudes, skills and behaviours and in building innovation capabilities. UN تسلط هذه المذكرة الضوء على الدور المهم الذي يؤديه التثقيف على جميع المستويات في تطوير المواقف والمهارات والسلوكيات في مجال تنظيم المشاريع وفي بناء القدرات الابتكارية.
    A new innovation paradigm should recognize that there is diversity in the innovation arrangements that can be used in developing countries to build innovation capabilities. UN وينبغي أن يقر نموذج الابتكار الجديد بوجود تنوع في ترتيبات الابتكار يمكن استخدامها في البلدان النامية لبناء القدرات الابتكارية.
    A new innovation paradigm should recognize that there was diversity in the innovation arrangements that could be used in developing countries to build innovation capabilities. UN وينبغي لمفهوم جديد للابتكار أن يعترف بوجود تنوع في ترتيبات الابتكار يمكن استخدامها في البلدان النامية لبناء القدرات الابتكارية.
    (g) What measures can be put in place to support the development of local innovation capabilities? What is the role of international organizations such as UNCTAD? UN (ز) ما هي التدابير التي يمكن اتخاذها لدعم تطوير القدرات الابتكارية المحلية؟ وما هو دور المنظمات الدولية مثل الأونكتاد؟
    (a) Promoting innovation capabilities to meet basic needs; UN (أ) تعزيز القدرات الابتكارية من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية؛
    48. UNCTAD could play a coordinating role in disseminating knowledge about different experiences of and approaches to the transfer of RETs, and about the development of associated local innovation capabilities. UN 48- وبإمكان الأونكتاد القيام بدور المنسق في نشر المعرفة بشأن مختلف التجارب المكتسبة في نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة والنهج المتبعة في ذلك وبشأن تنمية القدرات الابتكارية المحلية المتصلة بها.
    The report asserted that improving the mix of available agricultural technologies and strengthening the innovation capabilities of smallholder farmers were necessary in order for the first Millennium Development Goal - the eradication of extreme hunger and poverty - to be achieved. UN وأكد التقرير أن تحسين مزيج التكنولوجيات الزراعية المتوفرة وتعزيز قدرات الابتكار لدى صغار المزارعين أمر ضروري لتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Experts have argued that building innovation capabilities in agriculture in developing countries would be an important step towards reducing poverty. UN وقد ساق الخبراء البراهين على أن بناء قدرات الابتكار في مجال الزراعة في البلدان النامية، سيكون خطوة هامة نحو الحد من الفقر.
    A policy framework that combines access to international technology flows with strengthening of domestic innovation capabilities in all these dimensions can be conducive to industrial development. UN فإطار السياسة العامة الذي يجمع بين الوصول إلى تدفقات التكنولوجيا الدولية وتعزيز قدرات الابتكار المحلية في جميع هذه الأبعاد يمكن أن يكون مواتيا للتنمية الصناعية.
    21. innovation capabilities in the private sector of developing countries are often limited, and among LDCs, support for innovation systems is weak. UN 21 - وكثيراً ما تتسم قدرات الابتكار لدى القطاع الخاص في البلدان النامية بالمحدودية، كما أن الدعم المقدم لنظم الابتكار هزيل بين أقل البلدان نموا.
    The report argues that the main challenge that lies ahead is one of strengthening the innovation capabilities of African agricultural systems to be able to successfully address poverty, improve food security and achieve broader economic growth and development. UN ويشير التقرير إلى أن التحدي الرئيسي الماثل أمام هذه البلدان هو تعزيز قدرات الابتكار في النظم الزراعية الأفريقية على نحو يمكِّن من النجاح في التصدي للفقر وتحسين الأمن الغذائي وتحقيق قدر أوسع من النمو الاقتصادي والتنمية.
    For countries such as Lesotho, which were at the earlier phases of the technological catch-up process, innovation capabilities depended critically on the capacity to establish linkages among the actors involved in the creation, diffusion and application of knowledge within the country, as well as with the rest of the world. UN وبالنسبة للبلدان التي لا تزال في المراحل الأولى من عملية اللحاق بالركب التكنولوجي مثل ليسوتو، تتوقف قدرات الابتكار بصورة حاسمة على القدرة على إقامة الروابط فيما بين الجهات الفاعلة المعنية بإنتاج المعرفة ونشرها وتطبقيها داخل البلد، إضافة إلى إقامة الروابط مع بقية العالم.
    Noting the possibilities which technological innovation capabilities offer with regard to facing the challenges and demands of globalization and the new systems and measures relating to the quality of products, the preservation of intellectual property rights and environmental protection, UN ويلاحظ ما تمنحه القدرة على الابتكار التكنولوجي من إمكانات في مواجهة تحديات ومتطلبات العولمة والأنظمة والمعايير الجديدة الخاصة بنوعية المنتجات وحماية الملكية الفكرية والحفاظ على البيئة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more