"innovative activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الابتكارية
        
    • أنشطة مبتكرة
        
    • أنشطة ابتكارية
        
    • للأنشطة الابتكارية
        
    • بالأنشطة المبتكرة التي
        
    • اﻷنشطة الخلاقة
        
    • اﻷنشطة المبتكرة
        
    • بأنشطة مبتكرة
        
    • والأنشطة الابتكارية
        
    This implies increased incentives for, among others, innovative activities. UN ويعني ذلك زيادة الحوافز لأمور منها الأنشطة الابتكارية.
    Fiscal incentives may take the form of tax deductions and credits for particular types of innovative activities. UN ويمكن أن تتخذ الحوافز الضريبية شكل تخفيضات ضريبية واعتمادات مخصصة لأنواع معينة من الأنشطة الابتكارية.
    innovative activities are another area of cooperation between the United Nations and EURASEC. UN وتمثل الأنشطة الابتكارية مجالا آخر للتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    :: Short articles featuring newsworthy and innovative activities UN مقالات قصيرة تتناول أنشطة مبتكرة ذات قيمة إخبارية
    In Costa Rica, the Educational Programme for Energy Conservation aims at developing innovative activities in the area of energy conservation and creating awareness among the various consumer groups, particularly schools and university students. UN وفي كوستاريكا، يهدف البرنامج التعليمي لحفظ الطاقة إلى تطوير أنشطة ابتكارية في مجال حفظ الطاقة وإلى بث الوعي في أوساط مختلف مجموعات المستهلكين، وبخاصة طلاب المدارس والجامعات.
    Some countries have developed instruments to alleviate the seed finance problem for promising innovative activities. UN 7- وقد وضعت بعض البلدان أدوات للتخفيف من مشكلة التمويل الأولي للأنشطة الابتكارية الواعدة.
    Broadband increasingly important for innovative activities UN يتسم الاتصال بواسطة شبكة النطاق العريض بأهمية متزايدة في الأنشطة الابتكارية
    innovative activities under the Kyoto Protocol and energy efficiency may enable access to new sources of funding. UN وقد تؤدي الأنشطة الابتكارية في إطار بروتوكول كيوتو والكفاءة في استخدام الطاقة إلى تيسير الحصول على موارد تمويلية جديدة.
    These innovative activities had to be better reflected in the association's statutes. UN وتعينت زيادة إبراز هذه الأنشطة الابتكارية في النظام الأساسي للجمعية.
    For large firms it can represent a source of financing for innovative activities. UN ويمكن أن يكون إصدار السندات، بالنسبة إلى الشركات الكبرى، مصدراً لتمويل الأنشطة الابتكارية.
    But the indicators themselves still did not measure accurately enough the amount of innovation, the different types of innovation or the actual impacts of those innovative activities. UN غير أن المؤشرات نفسها لا تزال لا تقيس بدقة كافية حجم الابتكار، أو الأنواع المختلفة للابتكار، أو التأثيرات الفعلية لتلك الأنشطة الابتكارية.
    Knowledge-intensive services provide services directly to consumers and inputs to the innovative activities of other firms UN الخدمات التي تستخدم المعارف استخداما مكثفا تزود المستهلكين مباشرة بالخدمات وتزود الأنشطة الابتكارية للشركات الأخرى بالمدخلات
    These programmes are usually developed and implemented by governments in cooperation with other governmental and nongovernmental organizations, and efforts are under way to strengthen these partnerships and promote innovative activities in this area. UN وعادة ما تقوم الحكومات بوضع هذه البرامج وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية، كما تُبذل جهود في سبيل تعزيز هذه الشراكات وتشجيع الأنشطة الابتكارية في هذا المضمار.
    The key to exploiting the intellectual property system for wealth creation was a strong national intellectual property system which nurtured the development of skilled personnel in many fields, especially in research and development, law and marketing. That would in turn have a positive impact on innovative activities. UN وذكر إن مفتاح استغلال نظام الملكية الفكرية من أجل خلق الثروة هو وجود نظام وطني قوي للملكية الفكرية يغذي تنمية العاملين المهرة في كثير من الميادين ولا سيما في مجالات البحوث والتنمية والقانون والتسويق بما من شأنه أن ينجم عنه بالتالي أثر إيجابي على الأنشطة الابتكارية.
    SWAps facilitated the expansion of innovative activities initiated with UNICEF assistance, including nutrition and safe motherhood in Bangladesh, community-based education initiatives and girls' education in Senegal and operational guidelines for supporting districts in Uganda. UN وقد سهلت النهج المتبعة على نطاق القطاعات توسيع نطاق الأنشطة الابتكارية التي بدأ تطبيقها بمساعدة اليونيسيف بما في ذلك التغذية والأمومة الآمنة في بنغلاديش والمبادرات التعليمية الأهلية وتعليم الفتيات في السنغال والمبادئ التوجيهية التنفيذية لدعم القطاعات في أوغندا.
    To that end, the Walloon Region committed itself to a proactive economic policy conducive to innovative activities and job-creation, in pursuit of the following objectives: UN ولبلوغ هذا الهدف، بدأ إقليم والون تنفيذ سياسية اقتصادية استباقية تتوخى إنشاء أنشطة مبتكرة وفرص عمل وترمي إلى ما يلي:
    Various innovative activities between the two sides were being initiated, including the establishment of railway links, and the economic zone in Gaeseong, a key cooperation project begun several years ago. UN واستهلت أنشطة مبتكرة متعددة، منها مد شبكة سكك حديدية بينهما وإنشاء المنطقة الاقتصادية في غايسونغ، وهو مشروع بدأ منذ سنوات عدة.
    UNODC had also launched various innovative activities promoting international cooperation in criminal matters related to terrorism. UN وكما أطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عدة أنشطة ابتكارية مختلفة لتعزيز التعاون الدولي في الأمور الجنائية المتصلة بالإرهاب.
    Innovation was vital for the industrial, social and economic development of every State, and Belarus accorded particular attention to innovative activities as part of its industrial development. UN وباعتبار ما للابتكار من أهمية حيوية في التنمية الصناعية والاجتماعية والاقتصادية لكل دولة، تولي بيلاروس اهتماماً خاصاً للأنشطة الابتكارية في إطار تنميتها الصناعية.
    626. While welcoming the State party's innovative activities to address the social conduct of women and men and related stereotypes, such as the design and use of programmes for teaching and discussion and a joint research project of the Nordic countries to promote an understanding among youth of gender equality issues, the Committee is concerned that stereotypical cultural attitudes persist. UN 626 - وبينما ترحب اللجنة بالأنشطة المبتكرة التي تنفذها الدولة الطرف لمعالجة مسألة السلوك الاجتماعي للمرأة والرجل، وما يتصل به من قوالب نمطية، مثل إعداد واستخدام برامج للتعليم والمناقشة، وإنشاء مشروع بحثي مشترك بين بلدان الشمال الأوروبي لتعميق فهم الشباب لقضايا المساواة بين الجنسين، فإنها قلقة إزاء استمرار وجود المواقف الثقافية النمطية.
    The International Conference on Population (Mexico City) not only recognized and commended the contributions of non-governmental organizations but also emphasized the involvement of those organizations and urged Governments to encourage the innovative activities of non-governmental organizations and to draw upon their expertise, experience and resources in implementing national programmes (recommendation 84). UN ولم يعمد المؤتمر الدولي للسكان )مكسيكو( إلى الاعتراف بمساهمات المنظمات غير الحكومية والثناء عليها فحسب، بل لقد أكد أيضا على إشراك هذه المنظمات وحث الحكومات على تشجيع اﻷنشطة الخلاقة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والاعتماد على خبرتها الفنية وخبرتها ومواردها في تنفيذ البرامج الوطنية )التوصية ٨٤(.
    (b) To support innovative activities, with women's full participation, and, by demonstrating their effectiveness, to attract mainstream agencies to adopt and integrate them in their development programmes. UN )ب( دعم اﻷنشطة المبتكرة التي تشترك فيها المرأة اشتراكا كاملا، وتشجيع الهيئات الرئيسية في المجتمع عن طريق إثبات فعالية هذه المشاركة، على قبول اشتراك المرأة وادماجها في برامجها اﻹنمائية.
    Opportunities were seized for creative, innovative activities that leverage the global mobile phone revolution. UN وتم اغتنام الفرص للاضطلاع بأنشطة مبتكرة إبداعية التي تستفيد من الثورة العالمية للهاتف المحمول.
    Country offices will continue to benefit from GCF resources to fund pilot and innovative activities. UN وستواصل المكاتب القطرية الاستفادة بموارد إطار التعاون العالمي لتنفيذ الأنشطة الرائدة والأنشطة الابتكارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more