"innovative approaches in" - Translation from English to Arabic

    • نُهُج مبتكرة في
        
    • نُهج مبتكرة في
        
    • اتباع نهج مبتكرة في
        
    • نهوج مبتكرة في
        
    • النهج الابتكارية في
        
    • النهج المبتكرة في
        
    • النهوج الابتكارية في
        
    • الأخذ بنُهج مبتكرة في
        
    Private sector fund-raising would be conducted strictly within guidelines issued by the Secretary-General relating to cooperation between the United Nations and the business community, but the need for innovative approaches in this competitive sector was also recognized. UN وستجمع الأموال من القطاع الخاص بالتقيد تماماً بالمبادئ التوجيهية التي أصدرها الأمين العام فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة وأوساط المؤسسات التجارية، لكن أُقرّ أيضاً بالحاجة إلى نُهُج مبتكرة في هذا القطاع التنافسي.
    Private sector fund-raising would be conducted strictly within guidelines issued by the Secretary-General relating to cooperation between the United Nations and the business community, but the need for innovative approaches in this competitive sector was also recognized. UN وستجمع الأموال من القطاع الخاص بالتقيد تماماً بالمبادئ التوجيهية التي أصدرها الأمين العام فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة وأوساط المؤسسات التجارية، لكن أُقرّ أيضاً بالحاجة إلى نُهُج مبتكرة في هذا القطاع التنافسي.
    innovative approaches in the mobilization of formal commercial credit are being implemented to finance slum upgrading and lowincome housing projects. UN ويجري تنفيذ نُهج مبتكرة في تعبئة الاعتمادات التجارية النظامية لتمويل رفع مستوى الأحياء الفقيرة ومشاريع الإسكان لذوي الدخل المنخفض.
    23. We support the promotion of innovative approaches in the design and implementation of employment policies and programmes for all, including the longterm unemployed. UN 23 - نؤيد التشجيع على اتباع نهج مبتكرة في تصميم السياسات والبرامج المتعلقة بتوفير العمالة للجميع، بمن فيهم الأشخاص العاطلون عن العمل لفترة طويلة، وتنفيذها.
    Developing countries are encouraged to use more innovative approaches in their science and technology-related policies to effectively harness knowledge for development. UN والبلدان النامية مدعوة إلى انتهاج نهوج مبتكرة في سياساتها الخاصة بالعلم والتكنولوجيا قصد تسخير المعرفة بفعالية في خدمة التنمية.
    (c) Proposed establishing a UNESCO/UNU chair on e-learning to look at innovative approaches in networking; UN (ج) اقتراح إنشاء وظيفة أستاذ كرسي لليونسكو/جامعة الأمم المتحدة للتعلم الإلكتروني لبحث النهج الابتكارية في مجال الاتصال الشبكي؛
    It has been proactive and efforts have been intensified using a variety of innovative approaches in its support to the Clusters, which have contributed to significant improvements and achievements in a variety of areas. UN فقد كانت الأمانة سباقة وكثّفت جهودها باستخدام مجموعة متنوعة من النهج المبتكرة في دعمها للمجموعات، مما ساهم في حدوث تحسن ملحوظ وتحقيق انجازات في مجالات متنوعة.
    innovative approaches in commercial banking UN النهوج الابتكارية في الأعمال المصرفية التجارية
    The Commission is further mandated through Assembly resolutions 51/216 and 52/216 to play a lead role in the development of innovative approaches in the field of human resources management as part of the overall reform currently taking place in the organizations of the common system. UN وكلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهُج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    The Commission is further mandated through Assembly resolutions 51/216 and 52/216 to play a lead role in the development of innovative approaches in the field of human resources management as part of the overall reform currently taking place in the organizations of the common system. UN وكلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهُج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    The Commission is further mandated through Assembly resolutions 51/216 and 52/216 to play a lead role in the development of innovative approaches in the field of human resources management as part of the overall reform currently taking place in the organizations of the common system. UN وكلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهُج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    The Commission is further mandated through Assembly resolutions 51/216 and 52/216 to play a lead role in the development of innovative approaches in the field of human resources management as part of the overall reform currently taking place in the organizations of the common system. UN وكلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهُج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    This past year, improved coordination of international humanitarian action has been characterized by the implementation of innovative approaches in major emergencies in Kosovo and East Timor, and by the challenges of providing protection to internally displaced persons and civilians in armed conflict. UN 111 - في العام الذي انقضى اتسم التنسيق المحسَّن للأعمال الإنسانية الدولية بتطبيق نُهُج مبتكرة في حالات الطوارئ الكبيرة في كوسوفو وتيمور الشرقية، وبنشوء مصاعب في توفير الحماية للأشخاص المشردين داخليا وللمدنيين في أثناء الصراعات المسلحة.
    The Commission is further mandated through Assembly resolutions 51/216 and 52/216 to play a lead role in the development of innovative approaches in the field of human resources management as part of the overall reform currently taking place in the organizations of the common system. UN واللجنة مكلفة أيضا، من خلال قراري الجمعية العامة 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهُج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الجاري حاليا في المنظمات التي تطبق النظام الموحد.
    G. The need for innovative approaches in mobilizing resources or seed funds for the recommended joint programmes/projects has been increasingly emphasized. UN زاي - يتزايد التأكيد على الحاجة إلى اتباع نُهج مبتكرة في تعبئة الموارد أو الأموال الأولية اللازمة للبرامج/المشاريع المشتركة.
    The Commission is further mandated through Assembly resolutions 51/216 and 52/216 to play a lead role in the development of innovative approaches in the field of human resources management as part of the overall reform currently taking place in the organizations of the common system. UN وكُلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    The Commission is further mandated through Assembly resolutions 51/216 and 52/216 to play a lead role in the development of innovative approaches in the field of human resources management as part of the overall reform currently taking place in the organizations of the common system. UN وكُلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    23. We support the promotion of innovative approaches in the design and implementation of employment policies and programmes for all, including the long-term unemployed. UN 23 - نؤيد التشجيع على اتباع نهج مبتكرة في تصميم السياسات والبرامج المتعلقة بتوفير العمالة للجميع، بمن فيهم الأشخاص العاطلون عن العمل لفترة طويلة، وتنفيذها.
    Positive feedback on its effectiveness led to its introduction in seven other countries, demonstrating incremental acceptance and integration of innovative approaches in law enforcement. UN وأدت المعلومات الإيجابية الواردة من المستخدمين بشأن فعالية هذا البرنامج إلى إدخاله في سبعة بلدان أخرى، مما يوضح ازدياد قبول وتطبيق نهوج مبتكرة في مجال إنفاذ القانون.
    The Inspectors also have some reservations about certain innovative approaches in the new framework, including the introduction of non-career appointments of limited duration for specific functions that are limited in time and scope, and the new system of performance awards (paras. 92-97). UN ولدى المفتشين أيضا بعض التحفظات على بعض النهوج الابتكارية في الاطار الجديد، من بينها ادخال نظام تعيينات محدودة المدة لا تؤمّن مستقبلا وظيفيا في وظائف معينة محدودة المدة والنطاق، والنظام الجديد لتقدير الأداء (الفقرات 92-97).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more