"innovative capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الابتكارية
        
    • قدرات ابتكارية
        
    :: A sound policy framework at the national and regional levels is needed to fully enable the development of innovative capacities. UN :: لا بد من إطار سليم لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمكين من تنمية القدرات الابتكارية تمكينا كاملا.
    It supported the innovative capacities of youth and encouraged young people to solve problems by creating mobile applications that address social problems. UN ويدعم المشروع القدرات الابتكارية لدى الشباب ويشجعهم على حل المشاكل من خلال استحداث تطبيقات للأجهزة المحمولة تتصدى للمشاكل الاجتماعية.
    Economic growth, especially in a knowledge-based economy, cannot be separated from investment in people, in the creative and innovative capacities of the human person, the primary resource of any economy or of any society. UN ولا يمكن، خاصة في ظل اقتصاد يقوم على المعرفة، فصل النمو الاقتصادي عن الاستثمار في الإنسان، وفي القدرات الابتكارية والإبداعية للإنسان، المورد الأولي لأي اقتصاد أو أي مجتمع.
    15. Strengthening research and development systems for building innovative capacities and support to technological capacity-building projects. UN ٥١- تعزيز نظم البحث والتطوير من أجل بناء القدرات الابتكارية ودعم مشاريع بناء القدرات التكنولوجية.
    A firm is competitive in external markets depending on its ability to supply quality products on time and at competitive prices and to respond quickly to changes in demand by building up innovative capacities and market strategies. UN وتتوقف استطاعة شركة ما المنافسة في الأسواق الخارجية على قدرتها على عرض منتجات جيدة في حينها بأسعار تنافسية والاستجابة بسرعة إلى التغيرات في الطلب باستحداث قدرات ابتكارية واستراتيجيات سوقية.
    A special project was implemented with the assistance of international organizations to improve linkages between universities and enterprises as a mechanism to further build up innovative capacities. UN ونُفﱢذ مشروع خاص بمساعدة من المنظمات الدولية لتحسين الصلات بين الجامعات والشركات باعتبار ذلك آلية لتعزيز بناء القدرات الابتكارية.
    28. Strengthening research and development systems for building innovative capacities and support for technological capacity-building projects. UN ٨٢- تعزيز نظم البحث والتطوير من أجل بناء القدرات الابتكارية ودعم مشاريع بناء القدرات التكنولوجية.
    40. Strengthening R & D systems for building innovative capacities and support to technological capacity-building projects. UN ٠٤- تعزيز نظم البحث والتطوير لبناء القدرات الابتكارية ودعم مشاريع بناء القدرات التكنولوجية.
    The overall goal of the proposed post is to reinforce the Centre's innovative capacities in the area of export strategy development and export competitiveness; UN والغرض العام للوظيفة المقترحة هو تعزيز القدرات الابتكارية للمركز في مجال تنمية استراتيجيات التصدير والقدرة على التنافس في التصدير؛
    The Commission also called for the enhancement of linkages between enterprises, universities, foundations, research institutions, scientific laboratories, trade and professional associations, and other channels and mechanisms for international scientific and technological cooperation, in order to strengthen the efforts of countries undertaking reforms in their research and development systems and building innovative capacities. UN كما دعت إلى تعزيز الروابط بين الشركات والجامعات والمؤسسات ومعاهد البحث والمختبرات العلمية والرابطات التجارية والمهنية وسائر قنوات وآليات التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا، توخيا لتعزيز جهود البلدان التي تجري إصلاحات في نظمها الخاصة بالبحث والتطوير وفي بناء القدرات الابتكارية.
    (ii) To share and analyse evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, especially for small and medium enterprises, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy; UN ' 2` تبادل الأدلة بشأن تطوير القدرات الابتكارية وتحليلها، على مستويات منها الشركات، وبخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لفهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتلك العمليات وتوفير آراء لوضع السياسات العامة؛
    (ii) To share and analyse evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, especially for small and medium enterprises, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy; UN ' 2` تبادل الأدلة بشأن تطوير القدرات الابتكارية وتحليلها، على مستويات منها الشركات، وبخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لفهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتلك العمليات وتوفير آراء لوضع السياسات العامة؛
    (k) Share and analyse evidence on development of innovative capacities at the firm level, with a view to understanding the social and economic dimensions of these processes and providing insights for the development of public policy; UN (ك) تقاسم وتحليل الأدلة المتعلقة بتنمية القدرات الابتكارية على مستوى الشركات، بهدف فهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لهذه العمليات وإتاحة دروس يستفاد بها في تطوير السياسة العامة؛
    Also, the Commonwealth Science Council has launched a Sustainable Trade and Innovation Centre to promote developing country exports of sustainable goods and services through provision of market information, building entrepreneurs' innovative capacities, and helping to harmonize and co-evolve voluntary codes of conduct through partnerships. UN كما أن مجلس الكومنولث للعلوم أنشأ مركزا للتجارة المستدامة والابتكار لتشجيع صادرات البلدان النامية من السلع والخدمات القابلة للإدامة من خلال توفير معلومات عن الأسواق وبناء قدرات ابتكارية لدى أصحاب المشاريع، والمساعدة على تنسيق مدونات للسلوك الطوعية من خلال الشراكات(34) والتعاون في وضعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more