"innovative ideas" - Translation from English to Arabic

    • أفكار مبتكرة
        
    • الأفكار المبتكرة
        
    • الأفكار الابتكارية
        
    • أفكار ابتكارية
        
    • أفكارا مبتكرة
        
    • بأفكار مبتكرة
        
    • للأفكار الابتكارية
        
    • بأفكار ابتكارية
        
    • الأفكار المبدعة
        
    • والأفكار المبتكرة
        
    • بأفكار خلاقة
        
    • أفكارا ابتكارية
        
    • الأفكار الإبداعية
        
    • الأفكار الخلاقة
        
    • أفكاراً مبتكرة
        
    innovative ideas concerning article 18, with respect to the convention's scope of application, were needed. UN وأضاف أن الأمر يحتاج إلى أفكار مبتكرة فيما يتعلق بالمادة 18 بالنسبة لنطاق تطبيق الاتفاقية.
    The draft resolution under consideration failed, however, to offer innovative ideas capable of bringing the Committee to consensus. UN وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء.
    One of the main purposes of the facilitation was to explore whether innovative ideas heard during consultations could help to reconcile existing positions, with a view of advancing the process. UN فمن الأغراض الرئيسية للتيسير استكشاف ما إذا كانت الأفكار المبتكرة التي قدمت خلال المشاورات يمكن أن تسهم في التوفيق بين المواقف القائمة بغية إحراز تقدم في العملية.
    In that connection, he wished to give credit to recently recruited young staff who had introduced some innovative ideas. UN وأقرّ في هذا الصدد بفضل صغار الموظفين المعينين مؤخّرا والذين قدموا بعض الأفكار المبتكرة.
    The International Space Station, where permanent human habitation was about to begin, might create new opportunities for young people with innovative ideas. UN ويمكن لمحطة الفضاء الدولية، التي يكاد يبدأ سكنى البشر لها بصورة دائمة، أن تتيح فرصا جديدة للشباب ذوي الأفكار الابتكارية.
    innovative ideas for generating resources for development should also be included. UN كما ينبغي تقديم أفكار ابتكارية لتوليد الموارد من أجل التنمية.
    As regards conflict prevention, the contribution of the OAU to the study of the causes of conflicts in Africa could enrich consideration and bring innovative ideas drawn from its long experience in the field. UN وفيما يتعلق بمنع الصراع، فإن مساهمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في الدراسة المتعلقــة بأسباب الصراعات في أفريقيا يمكن أن تثري بحــث هـــذا الموضوع، وتقدم أفكارا مبتكرة مستقاة من خبرتها الطويلة في الميدان.
    In addition, managers are asked to submit innovative ideas for achieving standard managerial targets. UN بالإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى المديرين التقدم بأفكار مبتكرة لتحقيق الأهداف الإدارية الموحدة.
    The time had come to study innovative ideas on reengineering the world financial system. UN وقد حان الوقت لدراسة أفكار مبتكرة بشأن إعادة تصميم النظام المالي العالمي,
    Challenges to forging partnerships were also explored and innovative ideas for mobilization of resources, such as the utilization of pooled funding and sector-wide strategies, were highlighted. UN وبحث الاجتماع أيضا التحديات التي تعترض إقامة شراكات، وسلَّط الضوء على أفكار مبتكرة لتعبئة الموارد، من قبيل الاستفادة من التمويل المشترك والاستراتيجيات القطاعية.
    We consider the IAEA technical cooperation mechanisms to be important tools to introduce innovative ideas, technologies and experience in the nuclear sphere. UN ونعتبر أن آليات الوكالة للتعاون الفني أدوات هامة لتقديم أفكار مبتكرة وتكنولوجيات وتجارب في الميدان النووي.
    Through these relationships, it has sought to invite innovative ideas on how to broaden and strengthen South-South involvement in development. UN وقد سعت من خلال هذه العلاقات إلى تشجيع تقديم أفكار مبتكرة عن كيفية توسيع وتعزيز مشاركة بلدان الجنوب في التنمية.
    As innovative ideas were implemented, there must also be a system for evaluating them. UN ومع تنفيذ الأفكار المبتكرة لا بد أن يوجد نظام لتقييمها.
    The President characterized the panel discussions as a tremendous success and noted that the experience and wisdom of the many ministers involved were clearly demonstrated by the innovative ideas and insightful perspectives presented. UN وقال الرئيس إن المناقشات التي جرت في الأفرقة أحرزت نجاحاً باهراً وإن خبرة العديد من الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود المشاركين وحكمتهم قد تجلت في الأفكار المبتكرة والآراء المستنيرة المعروضة.
    One of the main purposes of the facilitation was to explore whether innovative ideas heard during consultations could help to reconcile existing positions, with a view of advancing the process. UN فمن الأغراض الرئيسية للتيسير استكشاف ما إذا كانت الأفكار المبتكرة التي قدمت خلال المشاورات يمكن أن تسهم في التوفيق بين المواقف القائمة بغية إحراز تقدم في العملية.
    In particular, innovative ideas would be supported for reaching the unreached and providing incentives to increase vaccine coverage. UN كما ستعضد بصفة خاصة الأفكار الابتكارية التي تتيح الوصول إلى من لم يتم الوصول إليهم، ولتوفير الحوافز من أجل زيادة شمول التطعيم باللقاحات.
    There are many innovative ideas that need to be explored particularly through SIDS-SIDS cooperation. UN فهناك الكثير من الأفكار الابتكارية التي تحتاج إلى استكشاف، ولا سيما من خلال التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    While we continue to stand by our position on Security Council reform, we will support any innovative ideas that can lead to further progress on the issue, such as the proposal for an intergovernmental negotiation process. UN وبينما نظل ثابتين على موقفنا من إصلاح مجلس الأمن، سوف نؤيد أي أفكار ابتكارية يمكن أن تؤدي إلى المزيد من التقدم في هذه المسألة، مثل المقترح المتعلق بإجراء عملية تفاوضية بين الحكومات.
    It was pointed out that preventive diplomacy faced major challenges and required resources and innovative ideas. UN وقد أُشير إلى أن الدبلوماسية الوقائية تواجه تحديات رئيسية وتحتاج إلى موارد وإلى أفكار ابتكارية.
    It was disappointing that the report did not contain innovative ideas arising from an in-depth analysis of the shortcomings of the current system and a comparison with systems in other organizations, since that could have injected fresh impetus into the discussion of accountability. UN ومن المخيب للآمال أن التقرير لم يتضمن أفكارا مبتكرة ناتجة عن تحليل متعمق لأوجه القصور في النظام الحالي ومقارنة مع النظم المتبعة في المنظمات الأخرى، إذ أن ذلك كان يمكن أن يضيف زخما جديدا إلى مناقشة موضوع المساءلة.
    :: Bringing innovative ideas and different points of view to the political dialogue UN :: الإسهام بأفكار مبتكرة ووجهات نظر مختلفة في الحوار السياسي
    Diversity can also be a source of innovative ideas and creative solutions to problems since it brings together different backgrounds and ways of thinking. UN ويمكن أن يشكل التنوع أيضا مصدرا للأفكار الابتكارية والحلول الخلاقة للمشاكل لكون التنوع يجمع خلفيات وطرق تفكير مختلفة.
    We have associated ourselves with the appeal by the Secretary-General to put forward innovative ideas and approaches geared towards reforming the United Nations. UN لقد أيدنا نداء الأمين العام للتقدم بأفكار ابتكارية ونهـج تستهدف إصلاح الأمم المتحدة.
    Promoting income generating activities for youth, through micro-finance and small enterprise training, as well as promoting youth cooperatives that foster and support creative and innovative ideas. UN :: تشجيع الأنشطة المدرة للدخل من أجل الشباب، عن طريق التمويل الصغير والتدريب في مجال المشروعات التجارية الصغيرة، فضلا عن تشجيع تعاونيات الشباب التي تعزز الأفكار المبدعة والابتكارية وتدعمها.
    That will be done with a view to promoting the exchange of best practices and innovative ideas among countries and regions. UN ويهدف ذلك إلى تشجيع تبادل أفضل الممارسات والأفكار المبتكرة فيما بين البلدان والمناطق.
    It is encouraging to note that some progress is being made in this area, including the emergence of innovative ideas such as the " arms for development " and " arms for food " programmes, as well as practical disarmament measures in some communities. UN ومن المشجع أن نلاحظ أنه أحرز بعض التقدم في هذا المجال، بما في ذلك التقدم بأفكار خلاقة من قبيل برنامجي " الأسلحة مقابل التنمية " و " الأسلحة مقابل الغذاء " ، فضلا عن تدابير عملية لنزع السلاح في بعض المجتمعات المحلية.
    The Government should come up with innovative ideas in that regard. UN وذكرت أن الحكومة ينبغي لها أن تطرح أفكارا ابتكارية في هذا الصدد.
    Belarus maintains its strong support for those innovative ideas. UN وبيلاروس تؤكد مرة أخرى تأييدها القوي لتلك الأفكار الإبداعية.
    In conclusion, I urge you all to look beyond fixed positions and to focus on innovative ideas. UN وختاماً، أدعوكم جميعاً لتجاوز المواقف الجامدة وشحذ الأفكار الخلاقة.
    Sorry about that. Unless you have any innovative ideas... do you? Open Subtitles أعتذر على ذلك ، إلاّ إذا كانت لديك أفكاراً مبتكرة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more