"innovative modalities" - Translation from English to Arabic

    • طرائق مبتكرة
        
    • الطرائق المبتكرة
        
    • أساليب مبتكرة
        
    • طرائق ابتكارية
        
    We must also increase South-South cooperation while promoting innovative modalities of joint action with developed countries. UN وعلينا أيضا أن نعزز التعاون بين دول الجنوب بينما نشجع اتباع طرائق مبتكرة للعمل المشترك مع البلدان المتقدمة النمو أيضا.
    :: innovative modalities for mobilizing resources and financing for development UN :: طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد والتمويل لأغراض التنمية؛
    :: innovative modalities for mobilizing resources and financing for development UN :: طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد والتمويل لأغراض التنمية؛
    However, many innovative modalities of cooperation had preceded the International Conference on Financing for Development. UN إلاّ أن العديد من الطرائق المبتكرة للتعاون سبقت المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    “(b) Welcomes the initiative of the Director-General to identify innovative modalities for the mobilization of extrabudgetary resources; UN " )ب( يرحب بمبادرة المدير العام باستبانة أساليب مبتكرة لحشد موارد خارجة عن الميزانية ؛
    12. Invites the functional commissions, in accordance with their rules and regulations, to consider innovative modalities for further engaging non—governmental organizations and other actors, as appropriate, in conference follow—up; UN ١٢ - يدعو اللجان الفنية، وفقا للقواعد واﻷنظمة، إلى النظر في طرائق ابتكارية من أجل زيادة إشراك جهات فاعلة أخرى في متابعة المؤتمرات، وذلك حسب الاقتضاء؛
    Presents innovative modalities for resources mobilization to increase funds available for the implementation of priority programmes. UN ويعرض طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد لزيادة اﻷموال المتاحة لتنفيذ البرامج ذات اﻷولوية .
    The dialogue was built around the idea of participation and organized on the basis of innovative modalities, including round tables and panels, in addition to a plenary debate. UN وقد دار الحوار حول فكرة المشاركة وتم تنظيمه على أساس طرائق مبتكرة بما في ذلك عقد موائد مستديرة وأفرقة للمناقشة بالإضافة إلى مناقشة عامة.
    At the same time, multilateral and regional development banks should continue to explore innovative modalities with developing countries, including low- and middle-income countries and countries with economies in transition, to facilitate additional private flows to such countries. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تواصل استكشاف طرائق مبتكرة مع البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لتيسير الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى هذه البلدان.
    II. innovative modalities FOR FUNDS MOBILIZATION 8-15 2 UN ثانيا - طرائق مبتكرة لتعبئة اﻷموال
    II. innovative modalities FOR FUNDS MOBILIZATION UN ثانيا - طرائق مبتكرة لتعبئة اﻷموال
    II. innovative modalities FOR FUNDS MOBILIZATION 6-11 2 UN الثاني - طرائق مبتكرة لتعبئة اﻷموال
    II. innovative modalities FOR FUNDS MOBILIZATION UN ثانيا - طرائق مبتكرة لتعبئة اﻷموال
    Not only can its effectiveness and impact be greatly enhanced with the use of ICT but the United Nations system can also develop innovative modalities for strengthening the ICT capacity of developing countries. UN فاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال لا يؤدي إلى زيادة فعالية وأثر الجهاز فحسب بل يمكّن أيضا منظومة الأمم المتحدة من تطوير طرائق مبتكرة لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    At the same time, multilateral and regional development banks should continue to explore innovative modalities with developing countries, including low- and middle-income countries and countries with economies in transition, so as to facilitate additional private flows to such countries. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تواصل استكشاف طرائق مبتكرة مع البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية تيسير الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى هذه البلدان.
    At the same time, multilateral and regional development banks should continue to explore innovative modalities with developing countries, including low- and middle-income countries and countries with economies in transition, so as to facilitate additional private flows to such countries. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تواصل البحث في طرائق مبتكرة مع البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بهدف تيسير الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى هذه البلدان.
    This significant increase is accountable to the innovative modalities under which PAPP operates in close cooperation with the Palestinian Authority at all levels. UN وتعود هذه الزيادة الكبيرة الى الطرائق المبتكرة التي يعمل في إطارها برنامج تقديــم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية على جميع المستويات.
    Another example of innovative modalities to strengthen relationships with the private sector was the two " enterprise forums " organized by the ILO in 1996 and 1999. UN وكان ثمة مثال آخر على الطرائق المبتكرة لتمتين العلاقات مع القطاع الخاص وهو " منتديا المشاريع الصغيرة " اللذان نظمتهما منظمة العمل الدولية في عامي 1996 و 1999.
    A number of innovative modalities are nevertheless being developed by the Special Unit for TCDC, in consultation with the various organizations and agencies to ensure that more significant progress is made in this area in the future. VI. The revised guidelines UN غير أنه يجري تطوير بعض الطرائق المبتكرة في الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بالتشاور مع مختلف منظمات ووكالات الأمم المتحدة للتأكد من إحراز قدر أكبر من التقدم الملموس في هذا المجال مستقبلا.
    (b) Welcomed the initiative of the Director-General to identify innovative modalities for the mobilization of extrabudgetary resources; UN )ب( رحب بمبادرة المدير العام باستبانة أساليب مبتكرة لحشد موارد خارجة عن الميزانية ؛
    In addition to new cooperative mechanisms, innovative modalities of aid also have to be developed, UNHCR supports solutions to refugee problems in ways which also prevent further irregular population movements. UN وتسعى المفوضية، من ناحيتها، الى تعزيز هذا التعاون، كما تقدم دعما في وضع آليات تعاونية جديدة، وصياغة أساليب مبتكرة لتقديم المساعدة، وتعزيز مساعي التوصل الى حلول لمشاكل اللاجئين بسبل تهدف أيضا الى الحيلولة دون حدوث تحركات سكانية عشوائية.
    16. The Council could consider innovative modalities for engaging the private sector in conference follow-up and express support for the Secretary-General’s efforts to build partnerships with the private sector and civil society to advance shared values and principles, in particular to achieve cross-cutting conference goals. UN ٦١ - ويمكن للمجلس أن ينظر في طرائق ابتكارية ﻹشراك القطاع الخاص في متابعة المؤتمرات والتعبير عن تأييد جهود اﻷمين العام لبناء شراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لطرح قيم ومبادئ مشتركة ولا سيما تحقيق اﻷهداف المشتركة بين عدة مؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more