Private sector interest in cooperating with the United Nations is intensifying and my office is increasingly called upon to develop innovative partnerships with a wide range of civil society actors. | UN | ويتزايد بقوة اهتمام القطاع الخاص بالتعاون مع الأمم المتحدة، وتوجه إلى مكتبي بصورة متزايدة مطالب بإقامة شراكات مبتكرة مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني. |
innovative partnerships with development finance institutions should be established to facilitate lending, loan guarantees and financial advisory services and thus promote urban renewal. | UN | وينبغي تأسيس شراكات مبتكرة مع مؤسسات التمويل الإنمائي بغرض تيسير الإقراض وتوفير ضمانات القروض وتقديم الخدمات الاستشارية المالية، ليتعزز بذلك التجديد الحضري. |
Recognizing that collaboration between stakeholders provides the most enduring foundation for propoor growth, UNIDO actively seeks innovative partnerships with the private sector and others. | UN | وإذ تدرك اليونيدو أن التعاون فيما بين أصحاب المصلحة يوفر أرسخ الأسس لتحقيق نمو يراعي مصالح الفقراء، تسعى بنشاط إلى إقامة شراكات مبتكرة مع القطاع الخاص وغيره. |
They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. | UN | بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية. |
They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. | UN | بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية. |
55. During the period under review, the United Nations forged a number of innovative partnerships with regional organizations. | UN | 55 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أنشأت الأمم المتحدة عددا من الشراكات المبتكرة مع منظمات إقليمية. |
They wished to learn more about UNOPS efforts to explore innovative partnerships with the private sector, as well as in public-private partnerships. | UN | وقالوا إنهم يرغبون في معرفة المزيد عن الجهود التي يبذلها المكتب لاستكشاف الشراكات الابتكارية مع القطاع الخاص، فضلا عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
The Secretary-General has reported on innovative partnerships with the private sector, efforts towards enhanced cooperation with the World Bank and greater coordination within the United Nations system. | UN | لقد أشار اﻷمين العام إلى شراكات مبتكرة مع القطاع الخاص وإلى الجهود التي ترمي إلى تحفيــز التعاون مع البنك الدولي وزيادة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Great importance is attached also to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector, and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. | UN | وتُعلّق أيضا أهمية كبيرة على حشد موارد اضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والمشرفين الموجِّهين. |
Great importance has also been attached to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. | UN | كما عُلّقت أهمية كبيرة على حشد موارد إضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والموجِّهين. |
Challenges remain, however, and they are being addressed through legislative and policy initiatives and the creation of innovative partnerships with the donor community and civil society. | UN | ولكن مازالت هناك تحديات يتم التصدي لها من خلال مبادرات تشريعية وسياسية وبناء شراكات مبتكرة مع مجتمع المانحين والمجتمع المدني. |
Great importance was attached also to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. | UN | وعُلّقت أيضا أهمية كبيرة على حشد موارد إضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والمشرفين الموجِّهين. |
She hoped that, given the broad range of environmental challenges that countries faced, UNIDO and GEF could together forge innovative partnerships with developing countries to provide them with an industrial base compatible with sustainable development and prosperity. | UN | ونظرا إلى الطائفة الواسعة من التحديات البيئية التي تواجهها البلدان، أعربت عن أملها أن تتمكن اليونيدو والمرفق معا من إقامة شراكات ابتكارية مع البلدان النامية ليتيحا لها دعامة صناعية تلائم التنمية المستدامة والرخاء. |
We will seek to develop innovative partnerships with industry, academia and Governments for further research and development to tackle the technical challenges that we know are involved in developing a proliferation-proof nuclear fuel cycle. | UN | وسنسعى من أجل إقامة شراكات ابتكارية مع القطاع الصناعي والوسط الأكاديمي والحكومات لمواصلة البحث والتطوير من أجل التصدي للتحديات التقنية التي يطرحها. |
The IGM recommended that UNV work to increase access for volunteer assistance to international development cooperation institutions, regional organizations and the private sector, and that it develop innovative partnerships with civil society. | UN | وأوصى الاجتمــاع الحكومــي الدولــي بـأن تزيـد أعمال برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من فرص وصول المساعدة التطوعية إلى مؤسسات التعاون اﻹنمائي الدولية، والمنظمات اﻹقليمية ومؤسسات القطاع الخاص، وبأن يقيم شراكات ابتكارية مع المجتمع المدني. |
The charter is aimed, inter alia, at expanding education and aligning it with economic realities; improving the quality of education and training; maximizing the potential of human resources; restructuring teaching methods; and establishing innovative partnerships with the various actors involved. | UN | ويرمي هذا الميثاق، في جملة أمور، إلى توسيع نطاق التعليم وربطه بالحقائق الاقتصادية؛ وتحسين نوعية التعليم والتدريب؛ وزيادة إمكانات الموارد البشرية إلى أقصى حد؛ وإصلاح المناهج التعليمية؛ وإقامة شراكات ابتكارية مع مختلف الفاعلين المعنيين. |
ECA will foster innovative partnerships with regional and national think tanks, non-governmental organizations and private sector organizations to generate better results and economies of scale. | UN | وستعزز اللجنة الشراكات المبتكرة مع مراكز الفكر الإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات القطاع الخاص من أجل توليد نتائج أفضل وتحقيق وفورات الحجم. |
The focus on programmes for youth, media and education, as well as innovative partnerships with the United Nations, coincided with many of the views expressed by Member States. | UN | وقد اتفقت الدول الأعضاء في العديد من الآراء التي أعربت عنها على التركيز على برامج الشباب ووسائل الإعلام والتعليم، فضلا عن الشراكات المبتكرة مع الأمم المتحدة. |
They wished to learn more about the efforts of UNOPS to explore innovative partnerships with the private sector, as well as in public-private partnerships. | UN | وقالوا إنهم يرغبون في معرفة المزيد عن الجهود التي يبذلها المكتب لاستكشاف الشراكات الابتكارية مع القطاع الخاص، فضلا عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Calls upon the United Nations Human Settlements Programme to develop innovative partnerships with local authorities and their associations, including United Cities and Local Governments, to support the ownership and application of the guidelines, including assisting United Cities and Local Governments in developing the concept of an observatory; | UN | 5 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لتطوير شراكات خلاقة مع السلطات المحلية ورابطاتها، بما في ذلك، المدن والحكومات المحلية المتحدة، من أجل دعم ملكية المبادئ التوجيهية وتطبيقها، بما في ذلك، مساعدة المدن والحكومات المحلية المتحدة لتطوير مفهوم المرصد؛ |