"innovative tools" - Translation from English to Arabic

    • أدوات مبتكرة
        
    • أدوات ابتكارية
        
    • الأدوات المبتكرة
        
    • الأدوات الابتكارية
        
    Asset Recovery for Practitioners: Strengthening networks and developing innovative tools UN الممارسون المعنيون باسترداد الموجودات: تعزيز الشبكات واستحداث أدوات مبتكرة*
    innovative tools must be found to address the increasing complexity of prejudice and its attendant challenges. UN ويجب إيجاد أدوات مبتكرة للتصدي للتعقيد المتزايد للتحيّز وما يتصل بذلك من تحديات.
    innovative tools, e.g., teamworks, twitter, and online media platforms, were used to facilitate the information sharing. UN واستخدمت أدوات مبتكرة لتيسير تبادل المعلومات، ومنها مثلا العمل الجماعي، وموقع تويتر، ووسائط الإعلام الإلكترونية.
    Instead, the focus of this background paper will be on the use of innovative tools to implement the Working Group's recommendations, which although useful, can benefit from further discussion and input by the Working Group. UN وبدلا من ذلك، سيكون محور هذه الورقة هو استعمال أدوات ابتكارية لتنفيذ توصيات الفريق العامل، وهي وإن كانت مفيدة في حدّ ذاتها فإنها تستفيد من المزيد من المناقشة والمساهمة من جانب الفريق العامل.
    In addition to activities such as seminars and training courses, the Working Group encouraged the exploration of innovative tools such as e-learning programmes. UN وبالإضافة إلى أنشطة مثل الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، شجّع الفريق العامل أيضا النظر في استخدام أدوات ابتكارية مثل برامج التعلّم الإلكتروني.
    During its two years of operations, UNIPSIL has introduced a number of innovative tools to achieve greater integration with the United Nations country team. UN وخلال العامين اللذين عمل فيهما المكتب المتكامل، طرح المكتب عددا من الأدوات المبتكرة لتحقيق المزيد من التكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    These innovative tools can be added to the portfolio of a statistical system so as to complement existing applications or provide more flexible, short-term solutions to highly relevant policy questions. UN ويمكن إضافة هذه الأدوات المبتكرة إلى حافظة الأدوات التي يستخدمها نظام إحصائي بحيث تكمّل التطبيقات الموجودة أو تقدم حلولا قصيرة الأجل أكثر مرونة للمسائل ذات الأهمية الكبيرة في مجال السياسات.
    innovative tools to both improve tenure security for the poor and to address land degradation problems include occupancy licences, customary leases and certificates. UN وتشمل الأدوات الابتكارية المتعلقة بكل من تعزيز ضمانات حيازة الأرض للفقراء، علاوة على معالجة مشاكل تدهور الأرض، تراخيص شغل الأرض، وعقود وشهادات الإيجار العرفية.
    In collaboration with National Committees, UNICEF could develop innovative tools to inspire and encourage people, companies and philanthropic organizations to support its mission. UN وبالتعاون مع اللجان الوطنية، يمكن لليونيسيف أن تضع أدوات مبتكرة تكون مصدر إلهام للناس والشركات والمنظمات الخيرية وتشجعهم على دعم مهمتها.
    In addition to activities such as seminars and training courses, the Working Group encouraged the exploration of innovative tools such as e-learning programmes. UN وإلى جانب أنشطة مثل تنظيم الحلقات الدراسية ودورات التدريب، شجّع الفريق العامل على استكشاف أدوات مبتكرة مثل برامج التعلُّم الإلكتروني.
    WFP continued to use its contributions to provide food assistance to those most in need, purchasing food locally and using innovative tools to improve nutrition, delivery and procurement at the country level. UN واصل البرنامج استخدام مساهماته في توفير المساعدة الغذائية إلى من هم في أشد الحاجة إليها، وشراء الأغذية محليا واستخدام أدوات مبتكرة لتحسين التغذية وتسليمها وشرائها على المستوى القطري.
    innovative tools for careers guidance UN أدوات مبتكرة للإرشاد الوظيفي؛
    Assistance has been provided to developing countries on analysing agricultural commodity chains with new innovative tools, to gather and disseminate strategic information and to empower the stakeholders along the commodity chains. UN 36- وقُدّم الدعم للبلدان النامية في مجال تحليل سلاسل السلع الأساسية الزراعية باستخدام أدوات مبتكرة من أجل تجميع ونشر المعلومات الاستراتيجية وتمكين الجهات صاحبة المصلحة على امتداد سلاسل السلع الأساسية.
    25. Participants wishing to highlight specific issues or to present cases, research or innovative tools in addition to those covered in the official programme also had the option to request space for holding their own side events. UN 25- وقد أُتيح للمشاركين الراغبين في تسليط الضوء على مسائل محددة أو في عرض حالات أو بحوث أو أدوات مبتكرة علاوة على تلك المتناولة في البرنامج الرسمي أن يطلبوا تخصيص حيز لتنظيم أحداثهم الجانبية الخاصة بهم.
    22. Participants wishing to highlight specific issues or to present cases, research or innovative tools in addition to those covered in the official programme also had the option of requesting space for holding their own side events. UN 22- وقد أتيح للمشاركين الذين أبدوا رغبة في تسليط الضوء على مسائل محددة أو عرض حالات أو بحوث أو أدوات مبتكرة علاوة على تلك التي يتناولها البرنامج الرسمي، أن يطلبوا تخصيص حيز لتنظيم أحداثهم الجانبية الخاصة بهم.
    The Working Group uses innovative tools to widen the participation of panellists, including through the use of new technologies. UN ويستخدم الفريق العامل أدوات ابتكارية لتوسيع نطاق مشاركة أعضاء الفريق، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات حديثة.
    75. Peacekeeping operations must necessarily embrace innovative tools to address new challenges and facilitate their work. UN 75 - واستطرد قائلا إن عمليات حفظ السلام يجب بالضرورة أن تشمل أدوات ابتكارية للتصدي للتحديات الجديدة وتيسير عملها.
    The Department had been given a new strategic orientation and had acquired innovative tools and new technologies which had helped to make it more flexible and effective. UN فقد أُعطي للإدارة توجهاً استراتيجيا جديدا وحصلت على أدوات ابتكارية وتكنولوجيات جديدة ساعدت على جعلها أكثر مرونة وفاعلية.
    innovative tools for supporting existing community-based organizations, nongovernmental organizations, federations, cooperatives and private companies committed to delivering social housing should be considered. UN وينبغي النظر في الأدوات المبتكرة لدعم منظمات المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والاتحادات والتعاونيات والشركات الخاصة القائمة الملتزمة بتوفير الإسكان الاجتماعي.
    32. The Mission nevertheless expanded the reach of some innovative tools to protect civilians. UN 32 - ومع ذلك، وسعت البعثة نطاق استخدام بعض الأدوات المبتكرة لحماية المدنيين.
    In addition to activities such as seminars and training courses, the Working Group encouraged the exploration of innovative tools such as e-learning programmes. UN وبالإضافة إلى أنشطة مثل الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، شجّع الفريق العامل أيضا استكشاف الأدوات المبتكرة في هذا الشأن مثل برامج التعلّم الإلكتروني.
    The General Assembly should look more closely at innovative tools that will help spur economic growth, particularly in developing countries. UN وعلى الجمعية العامة أن تمعن النظر أكثر في الأدوات الابتكارية التي من شأنها أن تشجع النمو الاقتصادي، ولا سيما في الدول النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more