"innovators" - Translation from English to Arabic

    • المبتكرين
        
    • المبدعين
        
    • للمبتكرين
        
    • المبدعون
        
    • الابتكارات
        
    • المخترعين
        
    • المبتكِرة
        
    • مبدعون
        
    • مبتكرين
        
    • بدور ابتكاري
        
    • مبتكرون
        
    • مبتكري
        
    • للمخترعين
        
    • المبتكرون
        
    • ومبتكرات
        
    The law creates IPRs in order to allow innovators to exclude others and profit from their own innovations. UN ويُنشئ القانون حقوقاً خاصة بالملكية الفكرية قصد تمكين المبتكرين من استبعاد آخرين والاستفادة من ابتكاراتهم الشخصية.
    To that end, the international community must be willing to balance rewards for innovators with the common good of all people, and introduce necessary flexibilities in the intellectual property rights regime. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب أن يكون المجتمع الدولي راغبا في تحقيق التوازن بين مكافآت المبتكرين والصالح المشترك لجميع الناس، ويطبق أشكال المرونة اللازمة في نظام حقوق الملكية الفكرية.
    Parties noted the need to find a balance between rewarding innovators and greatly scaling up technology diffusion and transfer. UN ولاحظت أطراف ضرورة إيجاد توازن بين مكافأة المبتكرين والارتقاء إلى حد كبير بنشر التكنولوجيا ونقلها.
    Can you tell me where our next innovators are coming from? Open Subtitles يمكنك أن تقول لي أين لنا المبدعين المقبل تأتي من؟
    Success stories can be disseminated about techno-entrepreneurs and other innovators. UN ▪ يمكن نشر التجارب الناجحة لأصحاب المشاريع التكنولوجية وغيرهم من المبدعين.
    India believed that fair returns to innovators should be balanced with the greater public good. UN وترى الهند أنه ينبغي الموازنة بين العائدات المنصفة للمبتكرين والصالح العام الأكبر.
    The extent to which innovation could be nurtured depended also on the ecosystem of which the innovators were part. UN فإمكانية تعزيز الابتكار يتوقف مداها أيضاً على النظام البيئي الذي يشكل المبدعون عنصراً فيه.
    (ii) Increased number of institutions and networks of innovators and inventors supported by member States and regional economic communities as a result of ECA research and advocacy work UN ' 2` ازدياد عدد مؤسسات وشبكات المبتكرين والمخترعين التي تدعمها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية، نتيجة لأنشطة البحث والدعوة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Government policy was very important for protecting bottom-of-the-pyramid innovators and it needed to provide institutional support. UN وللسياسة الحكومية أهمية فائقة في حماية المبتكرين في أسفل الهرم وينبغي أن تقدم الدعم المؤسسي.
    The example of Microsoft showed that, in partnership with various stakeholders, the programme empowered educators, inspired young innovators and enabled the ecosystem. UN وأظهر مثال مايكروسوفت أن البرنامج، بمشاركة مختلف أصحاب المصلحة، قد مكَّن المعلمين وألهم المبتكرين الشبان وأدى إلى تهيئة البيئة الطبيعية.
    Promotion of technology innovators and entrepreneurs UN دعم المبتكرين والمضطلعين بمشاريع في مجال التكنولوجيا
    The protection of intellectual property rights was seen as important and the view was expressed that efforts must be made to support young innovators. UN وارتُئي أن حماية حقوق الملكية الفكرية هامة وأنه يجب القيام بجهود لدعم المبتكرين الشباب.
    It was also recognized that there were many young or " hidden " innovators not associated with universities. UN وتم التسليم أيضا بأن هناك العديد من المبتكرين الشباب أو " المستترين " غير المرتبطين بالجامعات.
    Speakers said that some of the general characteristics common to many successful innovators were aspiration, curiosity, passion, creativity, continuous learning and persistence. UN وقال متحدثون إن الخصائص العامة المشتركة بين عدد كبير من المبتكرين الناجحين تشمل الطموح والفضول والشغف والإبداع والتعلم المستمر والمثابرة.
    Connecting innovators is crucial for coherence, and a driving force for change. UN ومن الأهمية بمكان الربط في ما بين المبدعين بهدف توفير الاتساق والقوة الدافعة اللازمَين للتغيير.
    Look, all innovators have their work criticized at first. Open Subtitles اسمعي,كل المبدعين انتقد عملهم في البدايه
    :: Young people can be important innovators, yet many young innovators in the African region are not associated with institutions or universities. UN :: يمكن أن يكون الشباب مبتكرين ذوي أهمية، لكن الكثير من الشباب المبدعين في المنطقة الأفريقية لا يرتبطون بالمؤسسات أو الجامعات.
    It will set up an employment centre for youth and juveniles and support the scientific, cultural, and arts rights of young innovators. UN وستنشئ الحكومة مركزاً لتوظيف الشباب والأحداث ودعم الحقوق العلمية والثقافية والفنية للمبتكرين الشبان.
    In all markets, when innovators can enter easily and are not blocked by unjustified regulations, everyone stands to benefit – eventually even those whose occupations are disrupted or displaced. News-Commentary في كل الأسواق، عندما يتمكن المبدعون من الدخول بسهولة ولا تعرقلهم تنظيمات غير مبررة، فإن الفوائد تعم على الجميع ــ بل وقد يستفيد في نهاية المطاف حتى أولئك الذين تتعرض مهنهم للتعطل أو النزوح. وما علينا إلا أن نسأل أي صاحب مهنة تعلم في الجامعة من ذرية عمال النسيج في القرن التاسع عشر.
    Policies were required to support grassroots innovators, in particular to help with the commercialization and scaling up of inclusive innovations. UN ولا بد من وضع سياسات تدعم الذين يبتكرون من أجل القواعد الشعبية، وبخاصة للمساعدة في تسويق الابتكارات الشاملة وتوسيع نطاقها.
    No one denies that inventors and innovators should be adequately rewarded. UN لا أحد ينكر وجوب مكافأة المخترعين والمبتكرين مكافأة وافية.
    The High-level Panel stressed the need to bring together the traditional statistics community with information technology innovators in order to enable real-time monitoring of development results. UN وشدّد الفريق الرفيع المستوى على الحاجة إلى الجمع بين مجتمع الإحصاءات التقليدي وبين الجهات المبتكِرة في مجال تكنولوجيا المعلومات ابتغاء إتاحة رصد نتائج التنمية في الزمن الحقيقي.
    Humans are innovators and problem solvers and, when we encounter obstacles to development, it is critical that the person be empowered to step in and present solutions. UN إن البشر مبدعون وقادرون على حل المشاكل، وعندما نواجه عقبات تعترض سبيل التنمية، فمن الأهمية بمكان أن يتم تمكين الفرد لكي يتدخل ويقدم حلولا.
    (j) Young people can be important innovators, yet many young innovators in the African region are not associated with institutions or universities. They must be better integrated in the innovation process; UN (ي) يمكن أن يضطلع الشباب بدور ابتكاري هام، إلا أن العديد من المبتكرين في المنطقة الأفريقية غير مرتبطين بمؤسسات أو جامعات، ويجب إشراكهم على نحو أفضل في عملية الابتكار؛
    Young people are innovators, inventors, early adapters, leaders, and change makers. UN فالشباب مبتكرون ومخترعون ويتكيفون بشكل مبكر وهم قادة التغيير وصناعه.
    It is the active development of this market that will " reward " innovators of pollution prevention technology. UN والتطوير الفعال لهذه السوق هو الذي " سيكافئ " مبتكري تكنولوجيا منع التلوث.
    The State grants benefits to inventors and innovators and protects the copyright, inventions and patents. UN وتقدم الدولة الاستحقاقات للمخترعين والمبتكرين وتحمي حقوق النشر والاختراع والبراءات.
    It is also reflected in the social standing of innovators, scientists and engineers within a society. UN وينعكس أيضا في المركز الاجتماعي الذي يتبوأه المبتكرون والعلماء والمهندسون داخل المجتمع.
    The new agenda must invest in girls' leadership potential and empower them to be the leaders and innovators of the new development framework; UN ويجب أن تستثمر الخطة الجديدة في القدرة القيادية للفتيات وتمكينهن من أن يصبحن قائدات ومبتكرات في إطار التنمية الجديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more