"input of the" - Translation from English to Arabic

    • مدخلات
        
    • مساهمة المؤسسات المشتركة في
        
    • بمدخلات
        
    This is a very significant report because it contains the input of the Security Council and the concerned parties. UN هذا تقرير هام جدا لأنه يتضمن مدخلات مجلس الأمن والأطراف المعنية.
    The input of the UNCCD secretariat was mainly on issues relating to the development of monitoring and research into the effects of desertification on cultural and natural heritage sites. UN وتعلقت أساساً مدخلات أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بمسائل رصد وبحث آثار التصحر على مواقع التراث الثقافي والطبيعي.
    Sustainable Development Initial input of the Secretary-General to the Open Working Group on Sustainable Development Goals UN مدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    The committee will meet regularly and will facilitate the input of the co-sponsors into the strategy, policies and operations of the programme. UN وستجتمع اللجنة بصفة دورية وستيسر مساهمة المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج بالمدخلات في استراتيجية البرنامج وسياساته وعملياته.
    Within the secretariat there is a geographical balance that enriches the Commission's view with the input of the different regional realities. UN ففي إطار تلك الأمانة توازن جغرافي يغني وجهات نظر اللجنة بمدخلات وقائع إقليمية مختلفة.
    However, in order to pursue that task properly, the input of the International Law Commission was required. UN على أن مواصلة هذه المهمة بالشكل المناسب تتطلب مدخلات من لجنة القانون الدولي.
    In that regard, the input of the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality would be of great value. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    21. Mr. EL SHAFEI said that, clearly, any plan of action would have to incorporate the input of the body concerned. UN ١٢- السيد الشافعي: قال إن من الواضح أنه سيتعين على أي خطة عمل أن تتضمن مدخلات الهيئات المعنية.
    input of the commissions to the Council's operational activities segment UN هاء - مدخلات اللجان في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورة المجلس
    input of the commissions to the humanitarian affairs segment of the Council UN واو - مدخلات اللجان في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس
    The input of the CGE on the proposed improved guidelines is contained in document FCCC/SBI/2002/INF.8. UN وترد مدخلات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.8.
    The input of the few countries present was appreciated as a useful contribution to conducting the review by Parties required before the CRIC. UN وكانت مدخلات البلدان القليلة الحاضرة محل تقدير باعتبارها إسهامات مفيدة في تنفيذ الاستعراض المطلوب أن تجريه الأطراف أمام لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Given the status and focus of the Economic and Social Council as a principal organ of the United Nations, it is possible that the input of the General Assembly to the Council's work could be rendered more effective and efficient were it to be taken up directly in the plenary. UN وبالنظر إلى مركز وبؤرة تركيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، يمكن زيادة فعالية وكفاءة مدخلات الجمعية العامة في المجلس إذا ما نوقشت مباشرة في الجلسات العامة.
    To that, I would add the input of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, whose activities in the area of combating organized crime are of particular importance here. UN وأضيف إلى ذلك مدخلات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تكتسب أنشطتها في مجال مكافحة الجريمة المنظمة أهمية خاصة هنا أيضا.
    The only point on which we need to have confirmation before we proceed is that there would indeed be a readiness to consider the input of the Conference on Disarmament in New York on the part of the Secretary-General in whatever he in his wisdom decides to do. UN والنقطة الوحيدة التي نحن بحاجة للموافقة عليها قبل أن نبدأ هي أن يكون الأمين العام مستعداً بالفعل للنظر في مدخلات مؤتمر نزع السلاح في نيويورك عندما يتخذ القرارات بحكم معرفته.
    In addition, it was suggested that, in order to obtain expert advice and the input of the relevant industry, the Secretariat should organize expert group meetings and colloquiums as necessary. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن تنظََّم الأمانة اجتماعات لأفرقة خبراء وندوات، حسب الاقتضاء، بغية الحصول على مشورة من خبراء وعلى مدخلات من الصناعة ذات الصلة.
    She would be as committed as possible to developing the reform concept, and was counting on the input of the treaty body members to explore all possibilities as thoroughly as possible. UN وسوف تكون ملتزمة، وبقدر الإمكان، بوضع مفهوم الإصلاح، وهي تعتمد على مدخلات أعضاء الهيئة التعاهدية لاستكشاف جميع الإمكانات بكل دقة ممكنة.
    The committee will meet regularly and will facilitate the input of the co-sponsors into the strategy, policies and operations of the programme. UN وستجتمع اللجنة بصفة دورية وستيسر مساهمة المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج بالمدخلات في استراتيجية البرنامج وسياساته وعملياته.
    The committee will meet regularly and will facilitate the input of the co-sponsors into the strategy, policies and operations of the programme. UN وستجتمع اللجنة بصفة دورية وستيسر مساهمة المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج بالمدخلات في استراتيجية البرنامج وسياساته وعملياته.
    42. His delegation wished to recognize the input of the coordination forums for donors and troop-contributing countries, which were providing strategy guidance and support for Haitian Government efforts to achieve sustainable development, stability and political dialogue. UN 42 - وأعرب عن رغبة وفد بلده في الاعتراف بمدخلات منتديات التنسيق المتعلقة بالمانحين وبالبلدان المساهمة بقوات، التي تقدم إرشادا استراتيجيا ودعما للجهود التي تبذلها حكومة هايتي في سبيل تحقيق التنمية المستدامة، والاستقرار، والحوار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more