"input to" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة في
        
    • مدخلات إلى
        
    • المساهمة في
        
    • إسهامات في
        
    • المدخلات في
        
    • مدخلات في
        
    • إسهام في
        
    • مساهمات في
        
    • الإسهام
        
    • إسهامات إلى
        
    • من مدخلات
        
    • إسهاما في
        
    • المدخلات إلى
        
    • الإسهامات في
        
    • مدخلاً
        
    This draft will serve as the input to the discussion at the workshop referred to in paragraph 114 below. UN وسيشكّل هذا المشروع مساهمة في المناقشة التي ستجرى في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 114 أدناه.
    The Centre provides input to the further development of UNICEF strategies on this issue. UN ويقدم المركز مدخلات إلى أنشطة تطوير استراتيجيات اليونيسيف في هذا المجال في المستقبل.
    The Committee encourages all agencies to provide input to the matrix in a timely fashion to facilitate periodic updates. UN وتشجع اللجنة جميع الوكالات على المساهمة في هذه المصفوفة في الوقت المناسب لتيسير تحديثها بشكل دوري.
    CCISUA stood ready to participate in, and provide input to, the review group. UN وأعربت عن استعداد لجنتها للمشاركة في الفريق الاستعراضي وتقديم إسهامات في عمله.
    input to reports of the Secretary-General to the Security Council UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    The contribution of the Financing for Development Office is limited to input to the substantive report UN ويقتصر إسهام مكتب التمويل من أجل التنمية على ما يقدمه من مدخلات في التقرير الموضوعي
    This study is an input to the work of the Group of Governmental Experts on Small Arms. UN وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Individual meetings and interviews were also facilitated with persons with disabilities for their input to the report. UN ويُسرت أيضاً اجتماعات ومقابلات فردية مع الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من تقديم مساهمات في التقرير.
    It represents Africa's collective input to that session and to the open working group on sustainable development goals. UN وهو يمثل الإسهام الجماعي لأفريقيا في تلك الدورة وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    :: Configuration and management of 40 camp sub-modules, including input to the strategic deployment stocks composition. UN :: تكوين وإدارة وحدات فرعية لـ 40 مخيما، تشمل مساهمة في تكوين مخزون النشر الاستراتيجي
    In 2008, the Board's forty-fifth executive session on Financing for development provided input to the Doha conference on the same subject. UN وفي عام 2008، قدمت الدورة التنفيذية الرابعة والخمسون للمجلس بشأن تمويل التنمية مساهمة في مؤتمر الدوحة عن الموضوع نفسه.
    A number of representatives stressed that the final outcome of the group's work would be an input to the process being undertaken in New York. UN وأكد عدد من الممثلين أنّ النتيجة النهائية لعمل الفريق سوف تشكل مساهمة في العملية التي يجري الاضطلاع بها في نيويورك.
    In this connection, the Special Rapporteur has provided input to the Expert Mechanism for its current study on the right of indigenous peoples to participation in decision-making, which is discussed in more detail in section IV below. UN وفي هذا الصدد، قدم المقرر الخاص مدخلات إلى آلية الخبراء في الدراسة التي تجريها حاليا بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، التي يجري مناقشتها بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه.
    The public should have the opportunity to provide input to an investor-State tribunal. UN ينبغي أن تتاح الفرصة لعامة الناس لتقديم مدخلات إلى هيئة التحكيم في دعوى التحكيم بين المستثمر والدولة
    input to the 2004 United Nations Questionnaire on the Implementation of the Beijing Platform for Action. UN المساهمة في إعداد استبيان الأمم المتحدة لعام 2004 عن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Guide and develop the GMA including providing input to the GMA affiliates; UN :: توجيه وتطوير التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بما يتضمن المساهمة في أعمال الجهات المشتركة في هذا التقييم؛
    Existing regional mechanisms and how could they cooperate in function of providing input to UNFF's work UN الآليات الإقليمية القائمة وكيف يمكنها أن تتعاون في إطار تقديم إسهامات في أعمال المنتدى
    He called on all Parties to follow developments closely and provide input to the process in a timely fashion. UN ودعا جميع الأطراف إلى متابعة التطورات عن كثب وتقديم إسهامات في العملية في الأوقات المناسبة.
    input to the substantive session of 2001 of the Council UN 1 - المدخلات في دورة المجلس الموضوعية لعام 2001
    This awareness extended to civil society organizations, one of which had provided input to a country report. UN ويشمل هذا الوعي منظمات المجتمع المدني، التي قدمت إحداها مدخلات في تقرير قطري.
    Outcome: a summary by the President of the Economic and Social Council, which will serve as an input to the high-level segment, including the high-level political forum UN النتيجة: موجز يعده رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي يكون بمثابة إسهام في الجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    For instance, the executive sessions of the Trade and Development Board on the financial crisis, LDCs and MDGs provided input to major summits. UN فمثلا، قدمت الدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية بشأن الأزمة المالية، وأقل البلدان نموا، والأهداف الإنمائية للألفية، مساهمات في مؤتمرات قمة رئيسية.
    However, the GoE has shown a rather low capacity to provide the expected input to the Convention process. UN ومع ذلك، لم يُبد فريق الخبراء إلاّ قدرة محدودة نسبياً على إعطاء عملية الاتفاقية الإسهام المتوقَّع.
    The function of the Advisory Group is to provide input to the Bureau regarding the range of tasks which the Plenary of the Committee has instructed it to perform. UN وتتمثل وظيفة الجماعة الاستشارية في تقديم إسهامات إلى المكتب تتعلق بمجموعة من المهام التي طلبت إليه الجلسة العامة للجنة تنفيذها.
    My delegation also looks forward to this dialogue as being an input to both the financing for development and WSSD preparatory processes. UN ويتطلع وفدي أيضا إلى هذا الحوار بوصفه إسهاما في عمليتي التمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على السواء.
    These should aim at minimising dust and air emissions and at avoiding input to waste water. UN ويجب أن ترمي هذه إلى التخفيف من انبعاثات الغبار والهواء إلى الحد الأدنى والى تلافي المدخلات إلى المياه العادمة.
    One such input to the preparatory process is the World Energy Assessment, which provides information on and analysis of sustainable energy issues and options. UN ومن بين هذه الإسهامات في الأعمال التحضيرية التقييم العالمي للطاقة، الذي يتيح معلومات وتحليلات بشأن قضايا الطاقة المستدامة وخياراتها.
    To that end, the work of the UNEP Consultative Group of Ministers on international environmental governance reforms should serve as important input to the Committee's deliberations. UN وقالت إنه ينبغي لهذا أن تكون أعمال الفريق الوزاري الاستشاري التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إصلاح الإدارة البيئية الدولية مدخلاً هاماً في مداولات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more