"inputs from the" - Translation from English to Arabic

    • مدخلات من
        
    • المدخلات من
        
    • المدخلات المقدمة من
        
    • وإسهامات
        
    • مساهمات من
        
    • إسهامات من
        
    • المدخلات الواردة من
        
    • مساهمات هذه
        
    • في ذلك باﻹسهامات المقدمة من
        
    • بمدخلات من
        
    • والإسهامات المقدمة من
        
    • مدخلات قدمتها
        
    • وبإسهام من
        
    • بإسهامات من
        
    • المدخلات المستمدة من
        
    Parties may also wish to request any inputs from the secretariat which could assist in their deliberations. UN وقد تود اﻷطراف طلب أي مدخلات من اﻷمانة يمكن أن تساعدها في مداولاتها.
    inputs from the various United Nations agencies were also solicited and coordinated with the Office of the Prime Minister and the Council of Development and Reconstruction. UN كما تم التماس مدخلات من مختلف وكالات الأمم المتحدة وتنسيقها مع مكتب رئيس الوزراء ومجلس الإنماء والإعمار.
    Preparing a business plan based on inputs from the initial consultation, the interim report, and discussions held during the stakeholders' meeting. UN إعداد خطة عمل على أساس المدخلات من المشاورات الأولية والتقرير المؤقت والمناقشة التي أجريت أثناء اجتماع أصحاب المصلحة.
    inputs from the public and private sectors should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المدخلات المقدمة من القطاعين العام والخاص.
    The Statistics Division has updated the draft to reflect the comments received during the global consultation as well as inputs from the expert group. UN وقامت شعبة الإحصاءات بتحديث المسودة لتعكس التعليقات المقدمة خلال المشاورة العالمية وإسهامات فريق الخبراء.
    UNEP was able to receive inputs from the Advisory Council and the Junior Board on ways of better engaging young people in its work. UN وتلقى البرنامج مساهمات من المجلس الاستشاري ومجلس النشء عن كيفية إدماج الشباب بصورة أفضل في عمله.
    inputs from the REGIONAL MEETING OF AFFECTED LATIN AMERICAN UN إسهامات من الاجتماع الإقليمـي للبلـدان الأطراف المتأثرة فـي
    These examples are illustrative, rather than an exhaustive list of such efforts and are based on inputs from the agencies. UN وهذه الأمثلة إيضاحية وليست قائمة شاملة لهذه الجهود. وتستند إلى المدخلات الواردة من الوكالات.
    The web site was developed in close cooperation with all Partnership members, with inputs from the Forum secretariat and the technical support of FAO. UN وقد أعد هذا الموقع بالتعاون الوثيق بين كافة الأعضاء في الشراكة، مع مدخلات من أمانة المنتدى ودعم تقني من منظمة الأغذية والزراعة.
    inputs from the workshop were incorporated in the strategic policy framework for post-conflict reconstruction on the continent. UN وأدرجت مدخلات من حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع في القارة.
    (ii) Providing inputs from the port industry on significant gaps in existing information on port organization and management available from international organizations, port associations, seminars, conferences and publications to ascertain whether there is a need to strengthen the dissemination of the available information; UN ' ٢ ' توفير مدخلات من صناعة الموانئ لملء الثغرات الهامة في المعلومات الحالية عن تنظيم الموانئ وإدارتها التي تتيحها المنظمات الدولية، ورابطات الموانئ، والحلقات الدراسية، والمؤتمرات، والمنشورات، للتحقق مما اذا كانت هناك حاجة الى تدعيم نشر المعلومات المتاحة؛
    In the course of his work, the Special Rapporteur sought inputs from the thematic special procedures and, in particular, the special procedures on human rights defenders and on freedom of association and assembly. UN وطلب المقرر الخاص، في سياق عمله، مدخلات من الإجراءات الخاصة المواضيعية، وعلى وجه الخصوص، الإجراءات الخاصة المتعلقة بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وحرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    The Geneva office would oversee substantive preparations, ensuring inputs from the country and regional levels. UN وسيشرف مكتب جنيف على التحضيرات الفنية ويكفل توافر المدخلات من الصعيدين القطري والإقليمي.
    At the global level, particular emphasis will be placed on managing the inputs from the different networks and converting them into global advocacy tools and on monitoring sustainable urbanization trends and issues. UN وسيولي التركيز بوجه خاص على الصعيد العالمي على إدارة المدخلات من مختلف الشبكات وتغطيتها بأدوات المناصرة العالمية ورصد اتجاهات التوسع الحضري المستدام وقضاياها.
    At the global level, particular emphasis will be placed on managing the inputs from the different networks and converting them into global advocacy tools and on monitoring sustainable urbanization trends and issues. UN فعلي الصعيد العالمي سيتم التركيز بوجه خاص على إدارة المدخلات من الشبكات المختلفة وتحويلها إلى أدوات مناصرة عالمية وعلي رصد اتجاهات وقضايا التحضر المستدام.
    inputs from the public and private sectors should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المدخلات المقدمة من القطاعين العام والخاص.
    The implementation of the drawdown should take place only after consideration of inputs from the troop-contributing countries and bearing in mind the situation on the ground. UN ولا يتعين تنفيذ الخفض إلا بعد دراسة المدخلات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات ومع مراعاة الحالة على أرض الواقع.
    Revitalization of the Committee's methods of work and inputs from the United Nations Office for Disarmament Affairs UN جيم - تنشيط أساليب عمل اللجنة وإسهامات مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    Revitalization of the Committee's working methods and inputs from the Office for Disarmament Affairs UN جيم - تنشيط أساليب عمل اللجنة وإسهامات مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع نزع السلاح
    The LEG will collect inputs from the countries from each region on their specific needs and on the topics to be prioritized. UN وسيجمع الفريق مساهمات من بلدان كل منطقة فيما يتعلق باحتياجاتها المحددة والمواضيع التي تحظى بالأولوية.
    Most developmental programmes at the Zoba level have inputs from the locality concerned. UN وتتلقى معظم البرامج الإنمائية الإقليمية إسهامات من المقاطعة المعنية.
    With inputs from the national LINK centres and information available within the United Nations system, a world economic forecast is prepared twice a year. UN وبفضل المدخلات الواردة من المراكز الوطنية التابعة لمشروع لنك والمعلومات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة يجري إعداد تقرير بالتنبؤات الاقتصادية في العالم مرتين في العام.
    The implementation of the drawdown should take place only after consideration of inputs from the troop-contributing countries and bearing in mind the situation on the ground. UN ولا ينبغي إجراء هذا التخفيض إلا بعد النظر في مساهمات هذه البلدان ومراعاة الحالة في الميدان.
    54. The Secretary General is requested to include in his report for this segment all relevant issues that could be discussed during the session, on the basis of the theme or themes chosen, making use of inputs from the various pertinent bodies of the United Nations system, including concrete recommendations on the matters under discussion. UN ٥٤ - مطلوب من اﻷمين العام أن يدرج في تقريره عن الجزء الرفيع المستوى هذا جميع القضايا ذات الصلة التي يمكن مناقشتها خلال الدورة، على أساس الموضوع المختار أو الموضوعات المختارة، مستعينا في ذلك باﻹسهامات المقدمة من شتى الهيئات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم توصيات محددة بشأن المواضيع قيد المناقشة.
    The review reports were enriched with inputs from the previous regional implementation meetings. UN وأُثريَت معلومات تقارير الاستعراض بمدخلات من اجتماعات التنفيذ الإقليمية السابقة.
    (b) To provide an interface for interregional dialogue and inputs from the regional organizations, processes and stakeholders; UN (ب) توفير وصلة بينية للحوار الأقاليمي والإسهامات المقدمة من المنظمات والعمليات الإقليمية وأصحاب المصلحة الإقليميين؛
    The Division for Human Resources Management developed and organized a third financial certification authority training course with inputs from the Division for Finance, Budget and Administration and the Division for Legal and Procurement Support. UN كما قامت شعبة إدارة الموارد البشرية بوضع وتنظيم دورة تدريبية ثالثة في مجال سلطة التصديق المالي بمساعدة مدخلات قدمتها شعبة الشؤون المالية والميزانية والإدارة وشعبة الدعم القانوني والمشتريات.
    5. The Global Framework for Action was initially drafted by inter-agency technical working groups led by WFP and UNICEF with inputs from the World Bank, the United Nations Standing Committee on Nutrition (SCN), which includes all major United Nations partners, the Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN) and others. UN 5 - وأعدت إطار العمل العالمي في بادئ الأمر أفرقة عمل تقنية مشتركة بين الوكالات بقيادة برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف وبإسهام من البنك الدولي ولجنة الأمم المتحدة الدائمة للتغذية، التي تضم جميع شركاء الأمم المتحدة الرئيسيين، والتحالف العالمي لتحسين التغذية وغيرهم.
    The main outputs were the 2008 and 2009 World Economic Situation and Prospects, joint reports by the subprogramme with inputs from the Department of Economic and Social Affairs/Financing for Development Office, UNCTAD and the regional commissions. UN وكانت أهم النواتج وثيقتا الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعامي 2008 و 2009، والتقارير المشتركة التي يعدّها البرنامج الفرعي بالاستعانة بإسهامات من إدارة الشؤون الاقتصادية/مكتب تمويل التنمية، والأونكتاد، واللجان الإقليمية.
    inputs from the Mutual Review of Development Effectiveness, the African Peer Review Mechanism and other African-based monitoring mechanisms would ensure that commitments by the international community and African countries receive equal scrutiny. Methodological approach UN وستكفل المدخلات المستمدة من الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية، والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وآليات الرصد الأخرى التي توجد في أفريقيا أن تتعرض الالتزامات من جانب من المجتمع الدولي والبلدان الأفريقية للتدقيق على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more