"inputs into" - Translation from English to Arabic

    • مدخلات في
        
    • إسهامات في
        
    • الإسهامات في
        
    • المدخلات في
        
    • مساهمات في
        
    • المساهمات في
        
    • المدخلات إلى
        
    • بمدخلات في
        
    • كمدخلات في
        
    They should provide inputs into policy and planning as well. UN وينبغي لها أن تقدم مدخلات في السياسة والتخطيط أيضا.
    inputs into relevant post mid-term review of Almaty PoA meetings and reports UN مدخلات في الاستعراض ذي الصلة لاجتماعات وتقارير برنامج عمل ألماتي في ما بعد منتصف المدة
    :: Provide inputs into the upcoming United Nations technical assessment mission UN :: تقديم إسهامات في بعثة التقييم التقني المقبلة للأمم المتحدة
    The experiences of developed and developing countries provided the major inputs into the discussion. UN وشكلت تجارب البلدان المتقدمة والبلدان النامية أهم الإسهامات في النقاش.
    It is increasingly involved with regional organizations to conduct consultations and to provide inputs into regional surveillance mechanisms. UN ويعمل الصندوق بشكل متزايد مع المنظمات الإقليمية من أجل إجراء المشاورات وتوفير المدخلات في آليات المراقبة الإقليمية.
    WIF 2010 was successful in providing inputs into the formulation of a new generation of national and international investment policies designed to bring about sustainable development and to help achieve the MDGs. UN ونجح منتدى الاستثمار العالمي لعام 2010 في تقديم مساهمات في صياغة جيل جديد من سياسات الاستثمار الوطنية والدولية المصممة لإحلال التنمية المستدامة والمساعدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    To ensure ease of integration of the inputs into the assessment reports, UN-Habitat will again provide guidelines and a format for the submission of inputs. UN وتيسيراً لإدراج المساهمات في تقارير التقييم، سيوفر البرنامج مرة أخرى مبادئ توجيهية ونموذجاً لتقديم المساهمات.
    16. In this process, only the conversion of inputs into outputs is within the control of the Secretariat. UN ٦١ - وفي هذه العملية، لا تخضع لسيطرة اﻷمانة العامة إلا مسألة تحويل المدخلات إلى نواتج.
    The CCO provides inputs into the policies and strategies of the Joint Programme and serves as a standing committee of the Board. UN وتوفر اللجنة مدخلات في سياسات واستراتيجيات البرنامج المشترك وتعمل بمثابة لجنة دائمة للمجلس.
    The outcomes of the consultation will be inputs into the topics and agenda dealing with communication and indigenous peoples to be considered during the World Congress. UN وستكون نتائج هذه المشاورة بمثابة مدخلات في المواضيع المتعلقة بالاتصالات والشعوب الأصلية التي سينظر فيها أثناء المؤتمر العالمي، وفي جدول أعمال المؤتمر نفسه.
    Parliaments must also scrutinize effectively the activities of international organizations and provide inputs into their deliberations, UN ويجب أيضا أن تفحص البرلمانات بفعالية أنشطة المنظمات الدولية وأن تقدم مدخلات في مداولاتها،
    During the reporting period, UNIFEM provided inputs into 21 common country assessment/United Nations Development Assistance Framework exercises, including in four of the five roll-out countries for the mechanism. UN وقدم الصندوق في الفترة المشمولة بالتقرير مدخلات في 21 ممارسة للتقييم القطري المشترك وعمليات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أربعة من بلدان التنفيذ الخمسة.
    In some cases, they are very well placed to provide services to victims or inputs into governmental policies. UN وهي مؤهلة في بعض الحالات بشكل جيد للغاية لتوفير الخدمات للضحايا أو لتقديم إسهامات في السياسات الحكومية.
    inputs into relevant post mid-term review of Almaty Programme of Action meetings and reports. UN إسهامات في اجتماعات وتقارير ما بعد استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    The regional platform also provided inputs into the consultations on a post-2015 framework for disaster risk reduction. UN وقدم المنتدى الإقليمي أيضا إسهامات في المشاورات المتعلقة بوضع إطار عمل للحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    45. Participants also highlighted proposals that would enhance inputs into the high-level segment, as well as the overall UNFCCC process. UN 45- كما أبرز المشاركون مقترحات من شأنها تعزيز الإسهامات في الجزء الرفيع المستوى، وكذلك في عملية الاتفاقية برمتها.
    A. Recommendations on inputs into the decision-making process of the operating entities of the Financial Mechanism 11 - 17 4 UN ألف - توصيات بشأن الإسهامات في عملية صنع القرار داخل الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية 11-17 5
    While encouraging the Governments of disaster-stricken countries to continue to increase inputs into disaster reduction and preparedness, China calls on all humanitarian parties to fully implement the Hyogo Declaration and Framework for Action and meet their resource commitments to disaster risk reduction. UN وبينما تشجع الصين حكومات البلدان المنكوبة بالكوارث على الاستمرار في زيادة المدخلات في تخفيف آثار الكوارث والاستعداد، تدعو جميع الأطراف الإنسانية إلى التنفيذ الكامل لإعلان هيوغو وإطار العمل وأن تفي بالتزاماتها بتوفير الموارد للتخفيف من خطر الكوارث.
    The Initiative also provided inputs into a review of urban planning policy and legislation in the United Republic of Tanzania which adopted a climate change perspective. UN وقدمت المبادرة أيضا مساهمات في استعراض لسياسات التخطيط الحضري وتشريعاته في جمهورية تنـزانيا المتحدة التي اعتمدت منظور تغير المناخ.
    In respect of requests for comments and other inputs into the preparation of Unit reports, a closer informal working relationship between the two secretariats has resulted in both an increased responses rate and more involvement by organizations in the preparation of reports. UN وفيما يتعلق بطلبات تقديم التعليقات وغيرها من المساهمات في عملية إعداد تقارير الوحدة، نتج عن إقامة علاقة عمل غير رسمية أوثق بين الأمانتين، زيادة نسبة الاستجابات وتعزيز المشاركة من جانب المنظمات في إعداد التقارير بحد سواء.
    Action taken to transform inputs into outputs. UN الإجراء المتخذ لتحويل المدخلات إلى نواتج.
    The office also participated in, and provided inputs into, various events organized on infrastructure financing in the context of the infrastructure development plan in Central Africa. UN وشارك المكتب أيضا في أنشطة مختلفة نظمت بشأن تمويل الهياكل الأساسية في سياق خطة تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا، كما أسهم بمدخلات في تلك الأنشطة.
    National consultations that served as inputs into the review process also included older people. UN أما المشاورات الوطنية التي اتخذت كمدخلات في عملية الاستعراض فقد ضمت كذلك الأشخاص المسنين أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more