"inquire into any" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق في أي
        
    • تحقق في أي
        
    There is a Prison Committee, consisting of not less than three Justices of the Peace, which is responsible for investigating charges or complaints against prisoners and which also has the duty to inquire into any irregularity or excessive punishment and report to the Governor where necessary. UN وثمة لجنة سجون تتألف مما لا يقل عن ثلاثة قضاة صلح تتولى مسؤولية التحقيق في التهم أو الشكاوى ضد السجناء ومن واجباتها أيضاً التحقيق في أي مخالفة أو عقاب مفرط وإبلاغ الحاكم بذلك عند الضرورة.
    This mandate calls upon the Special Rapporteur inter alia to inquire into any substantial allegations transmitted to him and report his or her conclusions thereon. UN وتدعو هذه الولاية المقرر الخاص، في جملة أمور، إلى التحقيق في أي ادعاءات جوهرية تُحال إليه وتقديم تقرير عن استنتاجاته بشأنها.
    However, the Commission cannot inquire into any complaint relating to any allegation of the infringement of human rights which is the subject matter of any proceedings pending in any court or which has finally determined by any court. UN غير أن اللجنة لا تستطيع التحقيق في أي شكوى لها صلة بأي مزاعم بانتهاكات حقوق الإنسان معروضة أمام أي محكمة للنظر فيها أو أصدرت المحكمة حكما نهائيا بشأنها.
    The Act also expands the role of the Human Rights Commission and enables it to inquire into any matter where it appears that human rights have been infringed. UN كما يوسع هذا القانون نطاق دور اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ويمكنها من التحقيق في أي مسألة يبدو فيها حدوث انتهاك لحقوق الانسان.
    The Courts must inquire into any complaint that a person is being unlawfully detained. UN وعلى المحاكم أن تحقق في أي شكوى تتعلق باحتجاز شخص دون وجه حق.
    The Act also expands the role of the Human Rights Commission and enables it to inquire into any matter where it appears that human rights have been infringed. UN كما يوسع هذا القانون نطاق دور اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ويمكنها من التحقيق في أي مسألة يبدو فيها حدوث انتهاك لحقوق الانسان.
    If the army was being sent in to help a state government, that government should at least be able to inquire into any allegations of misuse of force. UN وعقب قائلاً إنه إذا كان الجيش إنما يُرسل لمساعدة حكومة الولاية فإن تلك الحكومة ينبغي على اﻷقل أن تكون قادرة على التحقيق في أي ادعاءات عن إساءة استعمال القوة.
    (a) inquire into any matter where human rights may be infringed (carried over from 1977 Human Rights Commission Act); UN (أ) التحقيق في أي مسألة قد تكون محل انتهاك لحقوق الانسان (حكم منقول عن قانون لجنة حقوق الانسان لعام 1977)؛
    (a) To inquire into any substantial allegations transmitted to him and report his conclusions thereon; UN (أ) التحقيق في أي ادعاءات جوهرية تحال إليه وتقديم تقرير عن استنتاجاته في هذا الشأن؛
    (a) To inquire into any substantial allegations transmitted to him or her and report his or her conclusions thereon; UN (أ) التحقيق في أي ادعاءات جوهرية تحال إليه وتقديم تقرير عن استنتاجاته في هذا الشأن؛
    (a) To inquire into any substantial allegations transmitted to him or her and report his or her conclusions thereon; UN )أ( التحقيق في أي ادعاءات كبيرة تحال اليه وتقديم استنتاجاته بشأنها؛
    (a) To inquire into any substantial allegations transmitted to him or her and report his or her conclusions thereon; UN )أ( التحقيق في أي ادعاءات كبيرة تحال اليه وتقديم استنتاجاته بشأنها؛
    In a later article, the same law grants this body the right to " investigate and inquire into any matter " to ensure that NGOs adhere to their own statute. UN ويمنح القانون ذاته هذه الهيئة، في مادة صدرت فيما بعد، الحق في " التحقيق في أي مسألة أو التحري بشأنها " لكفالة التزام المنظمات غير الحكومية بنظمها الأساسية الذاتية.
    * To inquire into any individual complaint, act or practice related to the abuse of human rights, and wherever the Council considers it appropriate to do so, to endeavour by conciliation to effect a settlement of the matters that gave rise to the complaint, or to report to the Prime Minister and the Saeima on action necessary to correct the offending act or practice; UN * التحقيق في أي شكاوى أو إجراءات أو ممارسات فردية تتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان، والسعي كلما رأى المجلس ذلك ملائماً، إلى إقرار تسوية لﻷمور التي تثير الشكوى عن طريق التصالح أو إبلاغ رئيس الوزراء والبرلمان بالاجراء اللازم لتصحيح الاجراءات أو الممارسات الخاطئة؛
    The Basic Law grants the Palestinian Legislative Council the power to set up fact-finding committees to inquire into any matter of public concern (art. 58), including human rights and freedoms. UN 1846- ويمنح القانون الأساسي المجلس التشريعي الفلسطيني سلطة إنشاء لجان لتقصّي الحقائق من أجل التحقيق في أي مسألة من مسائل الشأن العام (المادة 58) بما في ذلك حقوق الإنسان والحريات.
    18. The National Human Rights Commission has been operational since April 2001 and is empowered to inquire into any written complaint from any person alleging that his/her human rights have been, are being, or are likely to be violated by an act or omission by any person performing a public function conferred by any law, or otherwise in the performance of the functions of any public office or any public body. UN 18 - وتعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان منذ نيسان/أبريل 2001، وهي مخولة بصلاحية التحقيق في أي شكوى خطية ترد من أي شخص يدعي أن حقوق الإنسان الواجبة له قد انتُهكت، أو تتعرض للانتهاك، أو يحتمل أن تُنتهك بفعل أو تقصير من جانب أي شخص يؤدي وظيفة عامة يشغلها بموجب أي قانون أو يضطلع بمهام أي منصب عام أو أي هيئة عامة.
    In 1980 the House issued standing orders regulating the functions of its standing committees, which can inquire into any matter not necessarily associated with legislative bills or proposals. UN وفي عام ١٩٨٠ أصدر مجلس النواب أوامر داخلية تنظم وظائف لجانه الدائمة التي يمكن أن تحقق في أي مسألة لا ترتبط بالضرورة بمشاريع القوانين أو الاقتراحات التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more