"insecticide-treated mosquito nets" - Translation from English to Arabic

    • الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية
        
    • الناموسيات المعالجة بمبيد حشري
        
    • ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات
        
    • ناموسيات معالجة بمبيدات حشرية
        
    • بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • والناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية
        
    • الناموسيات المعالجة بالمبيد
        
    • والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات
        
    The use of insecticide-treated mosquito nets has risen steadily, from 6.5 per cent to 38 per cent for children under 5 and from 5 per cent to 40 per cent for pregnant women. UN وازداد معدل استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات باطراد من 6.5 في المائة إلى 38 في المائة بالنسبة للأطفال دون سن الخامسة، ومن 5 في المائة إلى 40 في المائة بالنسبة للنساء الحوامل.
    The Secretary-General's note refers to the net reduction of the disease in low-income countries that have been able to distribute a large number of insecticide-treated mosquito nets and offer anti-malaria treatments. UN وتشير مذكرة الأمين العام إلى الانخفاض الصافي في معدل انتشار المرض في البلدان المتدنية الدخل، التي استطاعت توزيع عدد كبير من الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وتوفير علاجات من الملاريا.
    We also acknowledge the work of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the progress achieved so far, especially with regard to the provision of insecticide-treated mosquito nets and artemisinin-based therapy. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لعمل الصندوق العالمي لمكافحة مرض الإيدز والسل والملاريا والتقدم المحرز حتى الآن، خاصة في ما يتعلق بتوفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والعلاج بمادة الأرتيميسينين.
    So far we have distributed about 5 million insecticide-treated mosquito nets to households. UN فقد وزعنا حتى الآن حوالي 5 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على الأسر المعيشية.
    UNICEF continued its support to countries for the distribution of insecticide-treated mosquito nets (ITNs) through integrated maternal and child health services. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها للبلدان في توزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري عن طريق الخدمات المتكاملة لصحة الأم والطفل.
    UNICEF will distribute 740,000 insecticide-treated mosquito nets throughout the country. UN وسوف تقوم اليونيسيف بتوزيع 000 740 ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات في جميع أنحاء البلد.
    The health of the population in general has benefited from national measures to combat malaria and other diseases, including a vaccination campaign, easy access to basic health centres and the distribution of insecticide-treated mosquito nets. UN وبخصوص الحالة الصحية للسكان عموما، اتخذت تدابير وطنية لمكافحة الملاريا وأمراض أخرى، وتشمل تنظيم حملة للتحصين، وتيسير اللجوء إلى مراكز الرعاية الأساسية وتوزيع ناموسيات معالجة بمبيدات حشرية.
    Within the past year, the Governments of Mali and Madagascar have taken additional steps to remove taxes related to insecticide-treated mosquito nets and insecticide treatment products. UN وخلال السنة الماضية، اتخذت حكومتا مالي ومدغشقر خطوات إضافية لإلغاء الضرائب المتصلة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Taxes and tariffs had been eliminated in six countries, thus lowering the cost of the insecticide-treated mosquito nets and making them more affordable to the average family. UN وأُلغيت الضرائب والرسوم في ستة بلدان، الأمر الذي خفض تكلفة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وزاد من قدرة الأسرة العادية على شرائها.
    As the report recalls, administering medicines and using insecticide-treated mosquito nets are still the only effective ways to fight the disease. UN وعلى نحو ما يشير إليه التقرير، لا يزال صرف الأدوية واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات السبيلين الوحيدين الناجعين في مكافحة المرض.
    Despite this progress, use of insecticide-treated mosquito nets falls short of global targets and efforts in this regard must increase. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لم يرق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات إلى مستوى الأهداف العالمية، ويجب أن تزداد الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    The distribution of insecticide-treated mosquito nets and Vitamin A had demonstrated impact, as did the large quantity of supplies delivered through national health services. UN وأظهر توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وفيتامين ألف أثره الواضح، مثلما ظهر من كميات الإمدادات الكثيرة التي قدمت من خلال الخدمات الصحية على المستوى الوطني.
    19. Insecticide-treated mosquito nets: There is no doubt about the effectiveness of insecticide-treated mosquito nets (ITNs); the challenge now is to scale up their use. UN 19 - استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات: ليس هناك أدنى شك بفعالية هذا النوع من الناموسيات؛ غير أن التحدي الآن يتمثل في زيادة استخدامها.
    In subSaharan Africa, enough insecticide-treated mosquito nets were delivered to cover 76 per cent of people at risk. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تم توفير كمّيات من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية تكفي لتغطية 76 في المائة من السكّان المعرضين للخطر.
    The report of the Secretary-General also points out the importance of prevention and of the recent shift in WHO's guidance towards the use of insecticide-treated mosquito nets. UN ويشير تقرير الأمين العام أيضا إلى أهمية التغييرات التي أجرتها منظمة الصحة العالمية مؤخرا على إرشاداتها بشأن استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    The use of insecticide-treated mosquito nets is on the increase in sub-Saharan Africa, where 16 of 20 countries with trend data have reported at least a threefold increase in coverage since 2000. UN وتزايد استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث أبلغ على الأقل 16 بلداً من أصل 20 بلداً تتوافر عنها بيانات عن الاتجاهات، عن زيادة التغطية بثلاثة أضعاف على الأقل منذ عام 2000.
    Through these agreements and resulting actions, the Global Fund had helped to save 2.5 million lives by the end of 2008: some 4.6 million people received treatment against tuberculosis; 2 million people received antiretroviral drugs; and 70 million insecticide-treated mosquito nets were distributed. UN وفي إطار هذه الاتفاقات وما استلزمته من إجراءات، ساعد الصندوق العالمي على إنقاذ 2.5 مليون شخص بحلول نهاية عام 2008. وتلقى حوالى 4.6 ملايين شخص علاجا ضد السل؛ وتلقى مليونا شخص عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة؛ ووُزّعت 70 مليون ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات.
    Coverage with insecticide-treated mosquito nets continues to increase rapidly in many African countries; by mid-2010, household ownership of at least one insecticide-treated net was estimated to have risen to 42 per cent, as compared with 31 per cent in 2008. UN ولا تزال التغطية بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات آخذة في التزايد السريع في العديد من البلدان الأفريقية؛ وبحلول منتصف عام 2010 كانت كل أسرة معيشية تمتلك على الأقل واحدة منها وقدر الارتفاع بـ 42 في المائة بالمقارنة بـ 31 في المائة في عام 2008.
    The increased funding was the key to improving access to insecticide-treated mosquito nets over the past three years. UN لقد كانت زيادة التمويل عاملاً رئيسياً في تحسين فرص الحصول على الناموسيات المعالجة بالمبيد الحشري على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    His Government had also implemented a series of measures to reduce child mortality rates, including the provision of free antimalarial drugs and insecticide-treated mosquito nets for children and pregnant women; it was also working to prevent mother-to-child transmission of HIV at no cost to the patient. UN كما نفذت حكومته سلسلة من التدابير لخفض معدلات وفيات الأطفال، ومنها تزويد الأطفال والنساء الحوامل مجاناً بالأدوية المضادة للملاريا والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    In 2012, UNICEF continued its crucial role as one of the world's largest procurers of insecticide-treated mosquito nets. UN وفي عام 2012، واصلت اليونيسيف دورها البالغ الأهمية باعتبارها واحدة من أكبر الجهات المشترية في العالم للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    In 2007, we launched a campaign to distribute insecticide-treated mosquito nets and to institute a national day on 10 October. UN ففي عام 2007، أطلقنا حملة لتوزيع ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات وأقمنا يوما وطنيا في 10 تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more