"inside and outside the united nations" - Translation from English to Arabic

    • داخل الأمم المتحدة وخارجها
        
    • الأمم المتحدة وغير التابعة
        
    • الأمم المتحدة أو خارجها
        
    It is therefore essential that we mobilize more than ever to give life to the principle of multilingualism inside and outside the United Nations. UN ولذلك، فإنه لا بد لنا من تعبئة أنفسنا أكثر من أي وقت مضى لتجسيد مبدأ تعدد اللغات داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both inside and outside the United Nations, UN وإذ تسلم أيضا بتحديات التنسيق التي يطرحها تعدد العناصر الفاعلة المشاركة في المساعدة الانتخابية داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    Yes, we must and shall continue to work together and to deal with this vital issue, both inside and outside the United Nations. UN نعم، يجب علينا أن نواصل وسنواصل العمل معا، وسنتعامل مع هذه المسألة الحيوية داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Israel, however, has not implemented a single one of these resolutions and continues to find protection both inside and outside the United Nations. UN لكن إسرائيل لم تنفذ أيا من هذه القرارات وتجد من يحميها داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    In addition, relevant organizations, programmes and agencies inside and outside the United Nations system were invited to provide information concerning developments in the subject area. UN إضافة إلى ذلك، دُعيت المنظمات والبرامج والوكالات ذات الصلة، التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغير التابعة لها، إلى تقديم معلومات عن التطورات المستجدة في هذا المجال.
    To address the implementation challenge we must, in addition to working closely with Governments, build on and establish other partnerships both inside and outside the United Nations system. UN ولمواجهة تحدي إعمال الحقوق، يتوجب علينا، بالإضافة إلى العمل بشكل وثيق مع الحكومات، أن نستند إلى شراكات أخرى وننشئ شراكات جديدة سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    The proposal maintains the existing governance mechanisms of the research institutions and establishes a new research coordination network with a small support hub to facilitate greater interaction and cooperation among the entities, the United Nations senior management and other research institutions inside and outside the United Nations. UN ويتم في إطار هذا المقترح الإبقاء على آليات الحوكمة القائمة في المؤسسات البحثية، وإقامة شبكة لتنسيق الأنشطة البحثية تخدمها وحدة دعم مركزية صغيرة، وذلك لإتاحة المجال لزيادة التفاعل والتعاون بين الكيانات والإدارة العليا في الأمم المتحدة والمؤسسات البحثية الأخرى داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    47. There has been much discussion inside and outside the United Nations of possible mechanisms to review listing and delisting decisions of the Council. UN 47 - والآليات المحتملة لمراجعة قرارات المجلس المتعلقة بإدراج الأسماء في قوائم الجزاءات ورفعها منها مثار مناقشات كثيرة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    There is also a need to speed up the process of making disbursements from the Fund, to see to it that projects are well coordinated with other mechanisms inside and outside the United Nations and to ensure that duplication is minimized. UN ويلزم أيضا التعجيل بعملية صرف المبالغ من الصندوق، ضمانا لجودة تنسيق المشاريع مع الآليات الأخرى داخل الأمم المتحدة وخارجها والتقليل من الازدواجية إلى أدنى حد.
    23. Support for the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone has also been expressed by other forums both inside and outside the United Nations framework. UN 23 - وتلقى أيضا اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية الدعم من منتديات أخرى داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    " Recognizing the increase in actors involved in electoral assistance both inside and outside the United Nations, UN " وإذ تسلم بزيادة العناصر الفاعلة المشتركة في المساعدة الانتخابية داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    The initial phase would involve gathering information, views and perspectives from sources inside and outside the United Nations to assist the working group in accomplishing its mandate. UN وستشمل المرحلة الأولية جمع المعلومات ووجهات النظر والتصورات من مصادر داخل الأمم المتحدة وخارجها لمساعدة الفريق العامل في أداء ولايته.
    As we continue with this task, we also think that it will be helpful to provide opportunities to consider the issue from various angles, both inside and outside the United Nations, and with wider participation by both Government officials and non-governmental actors. UN وبينما نواصل القيام بهذه المهمة، نعتقد أيضا أنه سيكون من المفيد إتاحة فرص للنظر في الموضوع من مختلف الزوايا، داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، وبمشاركة أوسع من المسؤولين الحكوميين والأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    393. With regard to improving staff capacity and efficiency, the Director of the Division explained that it relied on several additional sources, both inside and outside the United Nations, to supplement its current capacity through knowledge-sharing. UN 393 -وفيما يتعلق بمسألة تحسين قدرة الموظفين وكفاءتهم، أوضح مدير الشعبة أن الشعبة تعتمد على عدة مصادر إضافية، داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، لتكميل قدرتها الحالية من خلال تبادل المعارف.
    He thanked delegations that had already made contributions to the fund's core resources, and noted that UNCDF continued to seek out and engage in partnerships inside and outside the United Nations, especially in areas of micro-finance, remittances, micro-insurance. UN وشكر الوفود التي قدمت مساهمات بالفعل في الموارد الأساسية للصندوق، وأشار إلى أن الصندوق يواصل العمل على إقامة شراكات داخل الأمم المتحدة وخارجها والدخول فيها، لا سيما في مجالات التمويل البالغ الصغر والتحويلات المالية والتأمين البالغ الصغر.
    He thanked delegations that had already made contributions to the fund's core resources, and noted that UNCDF continued to seek out and engage in partnerships inside and outside the United Nations, especially in areas of microfinance, remittances, microinsurance. UN وشكر الوفود التي قدمت مساهمات بالفعل في الموارد الأساسية للصندوق، وأشار إلى أن الصندوق يواصل العمل على إقامة شراكات داخل الأمم المتحدة وخارجها والدخول فيها، لا سيما في مجالات التمويل البالغ الصغر والتحويلات المالية والتأمين البالغ الصغر.
    39. These two goals of protection and empowerment will be pursued through three key strategies: engagement with countries to address the implementation challenge; exercising leadership to proactively identify problems and propose solutions; and building partnerships inside and outside the United Nations. UN 39 - وسوف يتم السعي من أجل تحقيق هدفي الحماية والتمكين من خلال استراتيجيات أساسية هي: المشاركة مع البلدان في مواجهة تحديات إعمال الحقوق؛ والاضطلاع بدور قيادي، بالعمل، بروح استباقية، على تحديد المشاكل واقتراح الحلول؛ وبناء الشراكات، داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    The Service is highly respected inside and outside the United Nations -- largely because of its inter-agency mandate and its role as a trusted interface between the United Nations system and civil society, its semi-autonomous character and its high professional standards. UN فالدائرة تحظى باحترام كبير داخل الأمم المتحدة وخارجها - ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى ولايتها المشتركة بين الوكالات ودورها كحلقة وصل مؤتمنة بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وطابعها المتميز بشبه الاستقلال الذاتي ومعاييرها المهنية الرفيعة.
    The preparation process and the Doha Conference itself must be inclusive, actively involving all relevant actors in financing for development, namely the international financial institutions; regional and subregional entities; civil society, including academia, the private sector and social organizations; and the international agencies that specialize in issues relevant for development, both inside and outside the United Nations system. UN يجب أن تكون العملية التحضيرية ومؤتمر الدوحة ذاته شاملين وأن يشارك فيهما بنشاط كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة بتمويل التنمية، وأعني بذلك المؤسسات المالية الدولية؛ والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية؛ والمجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية، والقطاع الخاص والمنظمات الاجتماعية؛ والوكالات الدولية المتخصصة في قضايا ذات صلة بالتنمية، في داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    4. In addition, relevant organizations, programmes and agencies inside and outside the United Nations system were also invited to provide information and analyses concerning recent developments in the subject area. UN 4 - إضافة إلى ذلك، دُعيت أيضا المنظمات والبرامج والوكالات، ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغير التابعة لها، إلى تقديم معلومات وتحليلات بشأن التطورات المستجدة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more