"inside bosnia" - Translation from English to Arabic

    • داخل البوسنة
        
    However, many became displaced inside Bosnia and Herzegovina as they were unable to return to their areas of origin. UN غير أن كثيرين منهم أصبحوا مشردين داخل البوسنة والهرسك نظراً لعدم تمكنهم من العودة إلى مناطقهم الأصلية.
    Nevertheless, in accordance with my mandate under the Agreement and relevant resolutions of the Security Council, I remain concerned about the destabilizing effect which statements promoting secession have on the situation inside Bosnia and Herzegovina. UN غير أنه على ضوء الولاية المنوطة بي بموجب الاتفاق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ما زال القلق يساورني إزاء ما تحدثه التصريحات المروّجة لفكرة الانفصال من زعزعة لاستقرار الوضع داخل البوسنة والهرسك.
    In addition, UNPROFOR's logistics bases at Zagreb and Split are indispensable to its ability to support its operations inside Bosnia and Herzegovina. UN وعلاوة على ذلك، فإن القواعد السوقية لقوة الحماية في زغرب وسبليت لا غنى عنها لتمكينها من دعم عملياتها داخل البوسنة والهرسك.
    I welcome those voices, including from the United States Government and the highest levels of the European Union in Brussels, who have joined me in condemning these statements and the damage they do to the reconciliation process inside Bosnia and Herzegovina and regionally. UN وإنني أرحب بالأصوات التي تعالت، بما في ذلك من حكومة الولايات المتحدة وعلى أعلى المستويات في الاتحاد الأوروبي في بروكسل، لتنضم إلى صوتي في إدانة هذه التصريحات وما تلحقه من ضرر بعملية المصالحة داخل البوسنة والهرسك وعلى الصعيد الإقليمي.
    In particular, IFOR is sharing all reliable data it obtains on weapons holdings inside Bosnia and Herzegovina in order to encourage the effective implementation of this agreement. UN وتتقاسم قوة التنفيذ، بصفة خاصة، جميع البيانات الموثوقة التي تحصل عليها بشأن عمليات حيازة اﻷسلحة داخل البوسنة والهرسك بغية تشجيع تنفيذ هذا الاتفاق على نحو فعال.
    AWACS made radar contact with an unknown aircraft flying from a point 23 kilometres north of Sinj 4 kilometres inside Bosnia and Herzegovina, across the border, and then to Sinj, Croatia. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة غير معروفة تحلق انطلاقا من نقطة تقع على مسافة ٢٣ كيلومترا شمال سيني و ٤ كيلومترات داخل البوسنة والهرسك، ثم عبر الحدود، ثم باتجاه سيني في كرواتيا.
    37. I have made arrangements for the coordination of economic reconstruction efforts both inside Bosnia and internationally. UN ٣٧ - وقد رتبت لتنسيق جهود إعادة البناء الاقتصادي، سواء داخل البوسنة أو على الصعيد الدولي.
    In particular, IFOR is sharing all reliable data it obtains on weapons holdings inside Bosnia and Herzegovina in order to encourage the credible implementation of this important agreement. UN وتتقاسم قوة التنفيذ، بصفة خاصة، جميع البيانات الموثوقة التي تحصل عليها بشأن عمليات حيازة اﻷسلحة داخل البوسنة والهرسك بغية تشجيع تنفيذ هذا الاتفاق الهام بما يضفي عليه طابع المصداقية.
    3. At the same time, and despite international efforts to improve relations in the region, the overall political climate inside Bosnia and Herzegovina continued to deteriorate. UN 3 - وفي الوقت نفسه، وعلى الرغم من الجهود الدولية الرامية إلى تحسين العلاقات في المنطقة، واصل المناخ السياسي العام داخل البوسنة والهرسك في التدهور.
    4. At the same time, and despite international efforts to improve relations in the region, the overall political climate inside Bosnia and Herzegovina has deteriorated. UN 4 - وفي الوقت نفسه، وعلى الرغم من الجهود الدولية المبذولة لتحسين العلاقات في المنطقة، تدهور المناخ السياسي العام داخل البوسنة والهرسك.
    4. My headquarters in Sarajevo and the secretariat in Brussels have in the period under review continued to maintain operational coordination of civilian implementation activities inside Bosnia and Herzegovina, as well as contacts with the respective implementation organizations and agencies, closely following, as far as possible, the various international forums dealing with the Bosnian peace implementation. UN ٤ - واصل مقري في سراييفو وأمانة مكتبي في بروكسل، في الفترة قيد الاستعراض العمل على تنسيق أنشطة التنفيذ المدني داخل البوسنة والهرسك، باﻹضافة إلى إجراء الاتصالات مع مقار المنظمات والوكالات المنفذة المعنية، والقيام قدر اﻷمكان بتتبع مختلف المنتديات الدولية التي تعالج تنفيذ السلام في البوسنة عن كثب.
    15. As regards the return of refugees and displaced persons, numbering 1.2 million inside Bosnia and Herzegovina and 900,000 outside the country, accurate planning was difficult because of uncertainties relating to their wishes, the future security situation and the availability of shelter. UN ١٥ - أما فيما يتعلق بعودة اللاجئين والمشردين الذين يبلغ عددهم ١,٢ مليون داخل البوسنة والهرسك و ٠٠٠ ٩٠٠ خارج البلد، فقد كان من الصعب إعداد خطط دقيقة بسبب عدم استقرار رأيهم بالنسبة الى رغباتهم، والحالة اﻷمنية مستقبلا وتوافر المأوى.
    In addition, RRF elements already inside Bosnia and Herzegovina have been encountering continuous restrictions on their movements and a total of 16 logistic convoys have been either delayed or blocked during the period from 1 to 16 August. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا تزال عناصر قوة الرد السريع الموجودة فعلا داخل البوسنة والهرسك تواجه تقييدات تفرض باستمرار على تنقلاتها، كما أن ما مجموعه ١٦ من قوافل السوقيات تعرضت إما للتأخير أو الاحتجاز خلال الفترة من ١ إلى ١٦ آب/أغسطس.
    36. UNHCR, UNICEF and several non-governmental organizations are working closely with local social services authorities inside Bosnia and Herzegovina to trace and reunify unaccompanied children with their families and to set up alternative care for those whose families have not been found. UN ٣٦ - وتعمل المفوضية واليونيسيف وعدة منظمات غير حكومية على نحو وثيق مع السلطات المسؤولة عن الخدمات الاجتماعية المحلية داخل البوسنة والهرسك لتتبع اﻷطفال غير المصحوبين وجمع شملهم بأسرهم، وتقديم نوع بديل من الرعاية ﻷولئك الذين لم يُعثر على أسرهم.
    3. My headquarters in Sarajevo and the secretariat in Brussels have in the period under review continued to maintain operational coordination of civilian implementation activities inside Bosnia and Herzegovina and strategic-level contacts with the headquarters of the respective implementation organizations and agencies, closely following, to the extent possible, the various international gatherings dealing with the Bosnian peace implementation. UN ٣ - كان مقري في سراييفو وأمانة مكتبي في بروكسل يعملان، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على كفالة التنسيق التنفيذي ﻷنشطة التنفيذ المدني داخل البوسنة والهرسك، فضلا عن كفالة إقامة اتصالات استراتيجية مع مقار المنظمات والوكالات المنفذة المختصة، إلى جانب القيام عن كثب، قدر اﻹمكان، بمتابعة مختلف اللقاءات الدولية المعنية بتنفيذ السلام في البوسنة.
    3. My headquarters in Sarajevo and the secretariat in Brussels have, in the period described, continued to maintain operational coordination of civilian implementation activities inside Bosnia and Herzegovina, as well as contacts with the headquarters of the respective implementation organizations and agencies, closely following, so far as possible, the various international forums dealing with the Bosnian peace implementation. UN ٣ - واصل مقري في سراييفو وأمانة مكتبي في بروكسل، في الفترة المبينة، يعملان على تنسيق عمليات أنشطة التنفيذ المدني داخل البوسنة والهرسك، باﻹضافة إلى إجراء الاتصالات مع مقار المنظمات والوكالات المنفذة المعنية، والقيام قدر اﻹماكن بالمتابعة الوثيقة لمختلف المنتديات الدولية التي تعالج تنفيذ السلام في البوسنة.
    5. My headquarters in Sarajevo and the secretariat in Brussels have, in the period under review, continued to maintain operational coordination of civilian implementation activities inside Bosnia and Herzegovina, as well as contacts with the headquarters of the respective implementation organizations and agencies, closely following, so far as possible, the various international forums dealing with the Bosnian peace process. UN ٥ - وواصل مقري في سراييفو وأمانة مكتبي في بروكسل، في الفترة المستعرضة، العمل على تنسيق عمليات أنشطة التنفيذ المدني داخل البوسنة والهرسك، باﻹضافة الى إجراء الاتصالات مع مقار المنظمات والوكالات المنفذة المعنية، والقيام قدر اﻹمكان، بالمتابعة الوثيقة لمختلف المنتديات الدولية التي تعالج تنفيذ عملية السلام في البوسنة.
    4. My headquarters in Sarajevo and the secretariat in Brussels have, in the period described, continued to maintain operational coordination of civilian implementation activities inside Bosnia and Herzegovina, as well as contacts with the headquarters of the respective implementation organizations and agencies, closely following, to the extent possible, the various international forums dealing with the Bosnian peace settlement. UN ٤ - وواصل مقري في سراييفو وأمانة مكتبي في بروكسل، في الفترة الوارد وصفها، العمل على تنسيق عمليات أنشطة التنفيذ المدني داخل البوسنة والهرسك، باﻹضافة إلى إجراء الاتصالات مع مقار المنظمات والوكالات المنفذة المعنية، والقيام قدر اﻹمكان بالمتابعة الوثيقة لمختلف المنتديات الدولية التي تهتم بالتسوية السلمية في البوسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more