"inside iraqi territorial waters" - Translation from English to Arabic

    • داخل المياه اﻹقليمية العراقية
        
    • ضمن المياه اﻹقليمية العراقية
        
    • داخل المياه الاقليمية العراقية
        
    • في المياه اﻹقليمية العراقية
        
    A number of United States and other warships also provoked Iraqi civilian vessels inside Iraqi territorial waters. UN كذلك قامت عدة سفن حربية أمريكية وغيرها باستفزاز السفن المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on 6 and 7 July 1996 Kuwaiti naval patrols committed a number of assaults on Iraqi fishermen inside Iraqi territorial waters. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أن الدوريات البحرية الكويتية قد قامت يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ بعدة اعتداءات على الصيادين العراقيين داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    1. On 19 April 1998 an Iraqi fishing boat went missing while it was fishing inside Iraqi territorial waters. UN ١ - بتاريخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ فقد أحد زوارق الصيد العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية أثناء قيامه بالصيد مع طاقمه المتكون من خمسة صيادين عراقيين وهم:
    I request your intervention with Kuwait with a view to halting and preventing any repetition of its provocative actions against Iraqi fishing vessels inside Iraqi territorial waters, actions that are in violation of the Charter of the United Nations and the norms of public international law. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف وعدم تكرار هذه اﻷعمال الاستفزازية التي تقوم بها ضد سفن الصيد العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية باعتبارها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام.
    2. At 1900 hours on 15 April 1997 a grey-coloured United States Navy helicopter flew over the area near buoy 13 inside Iraqi territorial waters. UN ٢ - في الساعة ١٩٠٠ من يوم ١٥/٤/١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية )لون رصاصي( تابعة للبحرية اﻷمريكية فوق المنطقة الواقعة قرب العوامة )١٣( ضمن المياه اﻹقليمية العراقية.
    1. On 6 April 1999, a Kuwaiti patrol intercepted Iraqi craft No. 172 inside Iraqi territorial waters and proceeded to search it and to confiscate the fishing permits of the 12 fishermen on board. UN ١ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرضت دورية كويتية إلى اللنج العراقي المرقم )٢٧١( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٢١(.
    2. On the same day, a Kuwaiti patrol intercepted the Iraqi craft Al-Ayyubi (No. 24/Basrah) inside Iraqi territorial waters and proceeded to search it and to confiscate the fishing permits of the 12 fishermen on board. UN ٢ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ اعترضت دورية كويتية اللنج العراقــي )اﻷيوبي( المرقــم )٤٢ بصرة( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحــارة وعددهم )٢١(.
    3. On the same day, the Iraqi craft Al-Taysir (No. 37/Basrah) was searched by a Kuwaiti patrol inside Iraqi territorial waters and the fishing permits of the seven fishermen on board were confiscated. UN ٣ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرض اللنج العراقي )التيسير( المرقم )٧٣ بصرة( إلى عملية تفتيش من قبل دورية كويتية داخل المياه اﻹقليمية العراقية وتمت مصادرة هويات الصيد العائدة لبحارة وعددهم )٧(.
    4. On the same day, a Kuwaiti patrol searched the Iraqi craft Nisrin (No. 135/Basrah) inside Iraqi territorial waters and the fishing permits of the seven fishermen on board were confiscated. UN ٤ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ قامت دورية كويتية بتفتيش اللنج العراقي )نسرين( المرقم )٥٣١ بصرة( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وتمت مصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٧(.
    5. On 7 April 1999, the Iraqi craft Qadam al-Khayr (No. 7/Basrah) was searched by a Kuwaiti patrol inside Iraqi territorial waters and the fishing permits of the 11 fishermen on board were confiscated. UN ٥ - في يوم ٧ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرض اللنج العراقي )قدم الخير( المرقم )٧ بصرة( إلى عملية تفتيش من قبل دورية كويتية داخل المياه اﻹقليمية العراقية وتمت مصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )١١(.
    2. At 0900 hours on 9 August 1995 a cruiser flying the British flag and bearing the number 060 entered, at low speed, the area bounded by Mina al-Bakr and Mina al-Amiq, inside Iraqi territorial waters. UN ٢ - دخل في الساعة ٠٠/٠٩ من يوم ٩/٨/١٩٩٥ الى المنطقة المحصورة بين مينائي البكر والعميق داخل المياه اﻹقليمية العراقية طراد يحمل العلم البريطاني برقم )٠٦٠( وكان يسير بسرعة بطيئة.
    7. At 1330 hours on 26 October 1995 British frigate No. 89 lowered its boat, manned by four officers and three non-commissioned officers, all bearing weapons. They boarded the Iraqi tug Dimashq, which was moored 0.2 miles west of Mina al-Bakr, inside Iraqi territorial waters, and interrogated the vessel's captain for one half hour. UN ٧ - الساعة ٣٠/١٢ من يوم ٢٦/١٠/١٩٩٥ قامت الفرقاطة البريطانية التي تحمل الرقم )٨٩( بإنزال زورقها الذي يحمل ٤ ضباط و ٣ مراتب حاملين أسلحتهم وصعدوا على الساحبة العراقية )دمشق( التي كانت واقفة على بعد ٥/١ ميل غرب ميناء البكر داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقاموا باستجواب ربانها لمدة نصف ساعة.
    1. On 22 February 1997 two Kuwaiti Coast Guard vessels seized an Iraqi fishing boat with five Iraqis on board. The fishing boat was at the time 100 metres inside Iraqi territorial waters in the area between Mina'al-Bakr and Mina'al-Amayah. UN أولا: بتاريخ ٢٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ قام زورقان كويتيان تابعان لخفر السواحل الكويتية باختطاف زورق صيد عراقي على متنه خمسة مواطنين عراقيين، وذلك عندما كان الزورق داخل المياه اﻹقليمية العراقية في المنطقة الواقعة بين مينائي البكر والعمية وبمسافة )٠٠١( متر.
    1. At 2035 hours on 6 March 1997, in the Shatt al-Arab channel inside Iraqi territorial waters, a United States helicopter circled the Iraqi tug Hayyit a number of times at very low altitude. UN ١ - في الساعة ٢٠٣٥ من يوم ٦/٣/١٩٩٧ حامت طائرة سمتية أمريكية فوق الساحبة العراقية )هيت( في قناة شط العرب داخل المياه اﻹقليمية العراقية بارتفاع منخفض جدا ولعدة مرات.
    6. At 2035 hours on 6 March 1997 a United States helicopter repeatedly hovered very low over the Iraqi tug Hit in the Shatt al-Arab channel inside Iraqi territorial waters. UN ٦ - في الساعة )٣٥/ ٢٠( من يوم ٦ آذار/ مارس ١٩٩٧ حامت طائرة سمتية أمريكية فوق الساحبة العراقية )هيت( في قناة شط العرب داخل المياه اﻹقليمية العراقية بارتفاع منخفض جدا ولعدة مرات.
    12. While the Iraqi coastal vessel Al-Bay`ah was on a fishing expedition between 16 and 26 April 1995 it was provoked and obstructed by a United States frigate which escorted it while it was under way. The frigate was on station between Mina'al-Amayah and Mina'al-Bakr inside Iraqi territorial waters. UN ١٢ - أثناء قيام الباخرة العراقية الساحلية )البيعة( في رحلة صيد للفترة من ١٦/٤/١٩٩٥ لغاية ٢٦/٤/١٩٩٥ قامت إحدى الفرقاطات اﻷمريكية باستفزاز الباخرة وإعاقتها ومواكبتها أثناء سيرها وتواجدت الفرقاطة في المنطقة بين ميناء العمية وميناء البكر داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    At 1300 hours on 26 October 1995, a British frigate bearing the number 89 lowered a boat with an officer and three men on board carrying weapons. They drew alongside the Iraqi tug Dimashq, which was at anchor inside Iraqi territorial waters 1.5 nautical miles west of Mina'al-Bakr, and questioned its master for half an hour. UN ففي الساعة ٠٠/١٣ من يوم ٢٦/١٠/١٩٩٥ قامت الفرقاطة البريطانية )٨٩( بإنزال زورقها الذي يحمل ٤ أفراد ضباط و ٣ مراتب حاملين أسلحتهم والرسو على الساحبة العراقية )دمشق( التي كانت واقفة على بعد ١,٥ ميل غرب ميناء البكر داخل المياه اﻹقليمية العراقية. وتم استجواب ربانها لمدة نصف ساعة.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on 10 May 1996 a patrol boat flying the flags of Kuwait and of the United Nations stopped an Indian launch, the Ragenery Jute, sailing in the Khor Abdullah area in the direction of the port of Khor al-Zubayr near buoy number 17 inside Iraqi territorial waters. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه بتاريخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ أوقف زورق دورية، يحمل علم الكويت وعلم اﻷمم المتحدة، اللنج )الزورق البخاري( الهندي Ragenery Jute الذي كان يبحر في خور عبد الله متجها الى ميناء خور الزبير قرب العوامة )١٧( داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    9. At 1900 hours on 15 April 1997 a United States naval helicopter flew over the area near buoy No. 13 inside Iraqi territorial waters. UN ٩ - في الساعة )٠٠/ ١٩( من يوم ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للبحرية اﻷمريكية فوق المنطقة الواقعة قرب العوامة )١٣( ضمن المياه اﻹقليمية العراقية.
    At 1600 hours the Iraqi vessel Nadiyah was subjected to aggression and provocation by armed Iranian patrol boats while proceeding from Basra to Umm Qasr in the area opposite buoy 12 near the entrance to the Shatt al-Arab inside Iraqi territorial waters. The personnel of the Iranian patrol halted the vessel, searched it and questioned the crew. It was allowed to proceed on its way only after being detained for 15 minutes. UN في الساعة ٠٠/١٦ تعرضت الباخرة العراقية )نادية( للاعتداء والاستفزاز من قبل الزوارق الدورية المسلحة الايرانية أثناء رحلتها من البصرة الى أم قصر في المنطقة المقابلة للعوامة )١٢( عند مدخل شط العرب داخل المياه الاقليمية العراقية حيث قام أفراد الدورية الايرانية بإيقافها وتفتيشها واستجواب طاقمها ولم يسمح لها باﻹبحار إلا بعد احتجازها مدة ١٥ دقيقة.
    77. At 2300 hours on 5 December 1998, as it was proceeding inside Iraqi territorial waters from Umm Qasr port to the Umm Qasr silo in the direction of Ma'qal port in Basrah with a cargo of 1,500 tons of wheat, the Iraqi freighter Al-Abid was subjected to an act of piracy on the part of some boats and a helicopter belonging to United States forces. UN ٧٧ - في الساعة ٠٠/٢٣ من يوم ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ تعرضت الباخرة العراقية )العابد( وهي تبحر في المياه اﻹقليمية العراقية من ميناء أم قصر إلى سايلو أم قصر باتجاه ميناء المعقل في البصرة وهي محملة ﺑ ٥٠٠ ١ طن من الحنطة لعملية قرصنة من قبل زوارق وطائرة سمتية تابعة للقوات اﻷمريكية حيث قامت مجموعة بتفتيش الباخرة في حين بقيت مجموعة أخرى من الزوارق تحيط بالباخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more