"inside lebanon" - Translation from English to Arabic

    • داخل لبنان
        
    IDF has also continued to resupply and rotate troops inside Lebanon. UN وواصلت إسرائيل أيضا إمداد القوات وتحريكها لأغراض التناوب داخل لبنان.
    Through its spying networks, Israel seeks to create separate terrorist cells that operate independently inside Lebanon. UN وتسعى إسرائيل، عن طريق شبكاتها التجسسية، إلى تكوين خلايا إرهابية منفصلة تعمل بشكل مستقل داخل لبنان.
    These incursions and the ongoing crisis in Syria carry the potential of igniting further tensions inside Lebanon and beyond. UN وقد تفضي تلك التوغلات وكذلك الأزمة السياسية المتواصلة في سورية إلى إشعال فتيل المزيد من التوترات داخل لبنان وخارجه.
    Cross-border shelling and armed clashes inside Lebanon posed new risks to children. UN وكان القصف عبر الحدود وكذلك الاشتباكات المسلحة داخل لبنان يشكل مخاطر جديدة على الأطفال.
    5. The conflict in the Syrian Arab Republic continues to serve as a background to events inside Lebanon. UN 5 - ولا يزال النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية يلقي بظلاله على الأحداث الجارية داخل لبنان.
    Lebanon continued to witness armed confrontations between groups siding with the Government of the Syrian Arab Republic and the opposition, amid continued isolated strikes by government forces inside Lebanon. UN ولا يزال لبنان يشهد مواجهات مسلحة بين الجماعات المنحازة لحكومة الجمهورية العربية السورية والجماعات المؤيدة للمعارضة، وسط استمرار شن هجمات معزولة من جانب القوات الحكومية داخل لبنان.
    These incursions and the ongoing political and human rights crisis in Syria carry the potential of igniting further tensions inside Lebanon and beyond. UN وقد تفضي هذه التوغلات وكذلك الأزمة السياسية وأزمة حقوق الإنسان المتواصلة في سورية إلى إشعال فتيل المزيد من التوترات داخل لبنان وخارجه.
    Those incidents highlight how armed groups operating inside Lebanon but outside the control of the State continue to pose a serious threat to the stability of the country. UN وتُبرز تلك الحوادث كيف أن الجماعات المسلحة العاملة داخل لبنان لكن خارج سيطرة الدولة لا تزال تشكل تهديدا خطيرا لاستقرار البلد.
    79. I remain concerned by the presence of armed groups operating inside Lebanon and beyond the control of the State. UN 79 - ولا يزال القلق يساورني بسبب وجود جماعات مسلحة ناشطة داخل لبنان وغير خاضعة لسيطرة الدولة.
    However, given the broader implications of several lines of enquiry, it is essential that the international community continue to support the investigation both inside Lebanon and beyond its borders so that all aspects of the case may be thoroughly investigated and brought to a conclusion. UN إلا أنه بالنظر إلى الآثار الأوسع نطاقا المترتبة على خطوط التحقيق المتعددة، لا بد أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم للتحقيق داخل لبنان وخارج حدوده، على النحو الذي يمكن به التحقيق بشكل واف في جميع جوانب القضية ووضع خاتمة لها.
    9. We recognize the dire humanitarian situation in Lebanon and the urgent need to expedite the delivery of relief assistance to the Lebanese people, including through the immediate allowing of safe passages inside Lebanon. UN 9 - ندرك الوضع الإنساني الخطير في لبنان والحاجة العاجلة إلى تسريع تقديم مساعدات الإغاثة إلى الشعب اللبناني، بما في ذلك عن طريق إتاحة ممرات آمنة داخل لبنان.
    2. The Syrian Arab Republic reiterates that the question of Palestinian positions inside Lebanon is a bilateral issue that concerns the Palestinians and Lebanese alone; the Syrian Arab Republic has nothing to do with the matter. UN 2 - تعيد الجمهورية العربية السورية التأكيد على أن المواقع الفلسطينية داخل لبنان تدخل ضمن العلاقات اللبنانية - الفلسطينية، وليس لسورية أي علاقة بذلك.
    The increasing role of Hizbullah on behalf of the Government in the fighting in the Syrian Arab Republic has further raised fears that the Syrian conflict will have an increasing impact on the whole region and has contributed to a rise in the already dangerous levels of tension inside Lebanon. UN وأثار الدور المتزايد الذي يضطلع به حزب الله باسم الحكومة في أعمال القتال الدائرة في الجمهورية العربية السورية المخاوف أيضاً من أن يتعاظم تأثير النزاع على المنطقة بأسرها وأسهم في زيادة مستويات التوتر المرتفعة أصلاً داخل لبنان.
    43. Of equal concern are the threats made by external actors according to which they would bring their fight to Lebanon in response to Hizbullah's involvement and calls from inside Lebanon to engage in jihad in the Syrian Arab Republic. UN 43 - ومما يبعث على القلق أيضا التهديدات الصادرة عن جهات خارجية بنقل القتال إلى لبنان ردا على مشاركة حزب الله، والدعوات الموجهة من داخل لبنان للمشاركة في الجهاد في الجمهورية العربية السورية.
    70. The demands on the Lebanese Armed Forces during the reporting period have been heavy -- in the south of the country alongside UNIFIL, along the border with the Syrian Arab Republic and in terms of internal security -- and all have been against the backdrop of intense regional turbulence and consequent political and sectarian tensions inside Lebanon. UN 70 - وكان عبء الطلبات الملقاة على كاهل القوات المسلحة اللبنانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثقيلا - في جنوب البلد بجوار اليونيفيل؛ وعلى امتداد الحدود مع الجمهورية العربية السورية؛ وفيما يتعلق بالأمن الداخلي - وكلها على خلفية اضطرابات إقليمية كثيفة وتوترات سياسية وطائفية شديدة داخل لبنان.
    86. 2013 was marked by a significant increase in violence as a result of explosions inside Lebanon and along its borders, as well as sectarian violence between factions and communities, further exacerbated by the conflict in the Syrian Arab Republic. UN 86 - شهد عام 2013 زيادة كبيرة في العنف نتيجة للانفجارات التي وقعت داخل لبنان وعلى حدوده، ونتيجة لأحداث العنف الطائفي بين الفصائل والطوائف، التي تفاقمت بدرجة أكبر نتيجة للصراع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    The direct involvement of Hizbullah fighters inside the Syrian Arab Republic, as acknowledged by the Secretary-General of Hizbullah, Hassan Nasrallah, in defiance of the disassociation policy of the Government of Lebanon, has given new momentum to the military approach of the Government of the Syrian Arab Republic and escalated dangerous sectarian and political tensions inside Lebanon. UN ولقد أعطت مشاركة مقاتلي حزب الله بشكل مباشر داخل الجمهورية العربية السورية، كما اعترف الأمين العام لحزب الله، حسن نصر الله، في تحدٍ لسياسة النأي بالنفس التي تنتهجها حكومة لبنان، زخماً جديداً للنهج العسكري الذي تتبعه حكومة الجمهورية العربية السورية وصعَّدت التوترات الطائفية والسياسية الخطيرة داخل لبنان.
    Given the specific status of the village of Ghajar, which is divided by the Blue Line, UNIFIL is working with the LAF and the IDF to finalize the withdrawal of the IDF from the remaining area inside Lebanon and set up temporary security arrangements for the part of the village of Ghajar inside Lebanese territory. UN ونظرا للوضع المحدد لقرية الغجر، والتي قسمها الخط الأزرق، فإن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعمل مع القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي لإنجاز المرحلة النهائية من انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من المنطقة المتبقية داخل لبنان وإقامة ترتيبات أمنية مؤقتة لجزء قرية الغجر الواقع داخل الأراضي اللبنانية.
    59. I note also with deep concern, new developments with regard to the involvement of Lebanese citizens in the fighting in the Syrian Arab Republic, including Hizbullah's acknowledged participation in and commitment to such fighting, threats by external actors to bring their fight to Lebanon in response to Hizbullah's involvement and calls from inside Lebanon to engage in jihad in the Syrian Arab Republic. UN 59 - وألاحظ أيضا بقلق عميق التطورات الجديدة فيما يتعلق بمشاركة مواطنين لبنانيين في القتال في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك مشاركة حزب الله المعلنة في ذلك القتال والتزامه به؛ والتهديدات التي أصدرتها جهات فاعلة خارجية بنقل صراعها إلى لبنان ردا على مشاركة حزب الله؛ والدعوات الموجهة من داخل لبنان للمشاركة في الجهاد في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more