"inside the buffer zone" - Translation from English to Arabic

    • داخل المنطقة العازلة
        
    Turkish Forces nevertheless placed a sign inside the buffer zone and proceeded with the construction of the checkpoint. UN وعلى الرغم من ذلك، وضعت القوات التركية علامة داخل المنطقة العازلة ومضت في بناء نقطة التفتيش.
    An agreement was signed in 2004 by the Republic of Cyprus and UNFICYP on demining inside the buffer zone. UN وفي عام 2004 وقعت جمهورية قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اتفاقاً بشأن إزالة الألغام داخل المنطقة العازلة.
    This has led to unauthorized construction of roads and infrastructure works, such as those undertaken recently by the Turkish Cypriot side at Avlona and on the Pyla plateau, all inside the buffer zone. UN وقد أسفر ذلك عن أعمال تشييد غير مأذون بها شملت الطرق والبنى التحتية، من قبيل تلك التي اضطلع بها الجانب القبرصي التركي في أفلونا وهضبة بيلا، وجميعها داخل المنطقة العازلة.
    On one occasion, a shotgun was discharged in the direction of UNFICYP personnel; on two other occasions, UNFICYP personnel were assaulted by Greek Cypriot civilians inside the buffer zone. UN وفي إحدى الحالات، أفرغت إحدى الطلقات صوب أفراد قوة اﻷمم المتحدة؛ وفي مناسبتين أخريين، تعرض أفراد قوة اﻷمم المتحدة للهجوم من جانب مدنيين من القبارصة اليونانيين داخل المنطقة العازلة.
    The south also withdrew its consent for the United Nations to carry out the necessary repair work on the street inside the buffer zone which, for safety reasons, must precede any opening. UN وسحب الجانب الجنوبي أيضا موافقته على تنفيذ الأمم المتحدة للإصلاحات اللازمة في الشارع داخل المنطقة العازلة التي يجب أن تنفذ قبل فتح المعبر، وذلك بسبب اعتبارات السلامة.
    10. The events in Louroujina began in mid-August when Turkish Forces placed construction materials inside the buffer zone. UN 10 - وبدأت الأحداث في لورويينا منتصف آب/أغسطس عندما وضعت القوات التركية مواد بناء داخل المنطقة العازلة.
    13. There are 39 minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone and a further 71 located within 500 metres of it. UN ٣١ - وثمة ٩٣ حقل ألغام ومنطقة للشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة. كما يوجد ١٧ حقلا آخر على مسافة لا تزيد عن ٠٠٥ متر منها.
    “(c) To clear all minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone without further delay, as requested by the Force; UN " )ج( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من اﻹبطاء، على نحو ما طلبت القوة؛
    “(a) To clear all minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone without further delay, as requested by the Force; UN " )أ( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من التأخير على نحو ما طلبت القوة؛
    In addition, Turkish and/or Turkish Cypriot uniformed personnel proceeded to fire some 25 to 50 rounds indiscriminately into the crowd inside the buffer zone. UN وعلاوة على ذلك، شرع أفراد من اﻷتراك و/أو القبارصة اﻷتراك لا يرتدون الزي الرسمي في إطلاق نحو ٢٥ إلى ٥٠ دفعة نيران بدون تمييز على الحشد الجماهيري داخل المنطقة العازلة.
    On 13 September, a Turkish soldier fired several rounds at a United Nations helicopter flying inside the buffer zone west of Astromeritis. UN وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، أطلق أحد الجنود اﻷتراك عدة دفعات من النيران على طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة كانت تحلق داخل المنطقة العازلة غربي أسترو ميريتيس.
    (a) To clear all minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone without further delay, as requested by UNFICYP; UN )أ( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من التأخير على نحو ما طلبت القوة؛
    9. There are 39 minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone, and a further 71 are located on either side within 500 metres of the cease-fire lines. UN ٩ - ويوجد داخل المنطقة العازلة ٣٩ حقل ألغام ومنطقة فخاخ متفجرة، ويوجد عدد إضافي قدره ٧١ من هذه الحقول والمناطق داخل نطاق عرضه ٥٠٠ متر على جانبي خطي وقف إطلاق النار.
    On 8 May 1996, two tracer rounds were fired by Turkish forces towards an UNFICYP helicopter on a previously announced routine flight inside the buffer zone. UN ففي ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، أطلقت القوات التركية زختين كاشفتين في اتجاه طائرة عمودية تابعة لقوة حفظ السلام وهي في رحلة اعتيادية داخل المنطقة العازلة كان قد أعلن عنها سلفا.
    (c) To clear all minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone without further delay, as requested by UNFICYP; UN )ج( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من اﻹبطاء، على نحو ما طلبت القوة؛
    (c) To clear all minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone without further delay, as requested by UNFICYP; UN )ج( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من اﻹبطاء، على نحو ما طلبت القوة؛
    (a) To clear all minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone without further delay, as requested by UNFICYP; UN )أ( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من التأخير على نحو ما طلبت القوة؛
    On 31 August, a United Nations patrol encountered a company-size Turkish Forces patrol inside the buffer zone in the same area and asked them to leave. UN وفي 31 آب/أغسطس، واجهت دورية للأمم المتحدة دورية للقوات التركية بحجم سرية داخل المنطقة العازلة في نفس المنطقة وطلبت منها المغادرة.
    12. On 21 November, several shots were fired at an UNFICYP patrol inside the buffer zone by a Greek Cypriot hunter when he was asked to produce his hunting licence. UN 12 - وفي 21 تشرين الثاني/ نوفمبر، أطلق صياد قبرصي يوناني عدة أعيرة نارية على دوريــة للقــوة عندما طُلــب منـــه إبـــراز رخصة الصيد الخاصة به داخل المنطقة العازلة.
    The request indicates that an agreement was signed in 2004 on demining inside the " buffer zone " . UN ويوضح الطلب أن اتفاقاً وُقّع عام 2004 بشأن نزع الألغام داخل " المنطقة العازلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more