"insist on" - Translation from English to Arabic

    • الإصرار على
        
    • تصر على
        
    • يصر على
        
    • يصرون على
        
    • نصر على
        
    • تصرين على
        
    • التمسك
        
    • إصرارها على
        
    • مصر على
        
    • إصراره على
        
    • الإلحاح على
        
    • تصرّ على
        
    • بالإصرار على
        
    • أصريت على
        
    • أصرّ على
        
    I don't know why you insist on acting like there's nothing there. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الإصرار على التمثيل كان لا يوجد شيئا
    That is why Switzerland will continue to insist on the need to strengthen and harmonize evidence-based programming, monitoring and evaluation systems within and across agencies. UN لذلك ستواصل سويسرا الإصرار على ضرورة تعزيز واتساق البرامج القائمة على الأدلة، ونظم الرصد والتقييم ضمن الوكالات وعبرها.
    The opposition continues to insist on the need to fully implement the Dakar Agreement, while the Government wants no reference to that agreement. UN فلا تزال المعارضة تصر على ضرورة تنفيذ اتفاق داكار بأكمله، في حين أن الحكومة لا تقبل أي إشارة إلى ذلك الاتفاق.
    The existence of the insurance cover is normally unknown to the developing country actors, because insurers insist on confidentiality. UN أما التغطية التأمينية فهي عادة غير معروفة للعاملين في البلدان النامية، ﻷن شركات التأمين تصر على السرﱢية.
    You are the only person in the world who would insist on being alone with this man, but okay. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي قد يصر على البقاء بمفرده مع هذا الشخص، لكن لا بأس.
    They insist on treating the case as a minor migration crime. UN بل يصرون على معاملة القضية كجريمة ثانوية من جرائم الهجرة.
    He also maintains that since he was not properly notified of his rights, he did not know that he had the right to insist on having another defender. UN ويدفع أيضاً بأنه لم يكن يعرف أن من حقه الإصرار على توكيل محامٍ آخر، لأنه لم يبلَّغ بحقوقه حسب الأصول.
    In his opening remarks, the moderator noted that it was important to insist on getting the facts that shape perceptions of migrants right, because if the story is wrong, the future will be wrong. UN وأشار مدير حلقة النقاش في كلمته الافتتاحية، إلى أن من المهم الإصرار على الوقوف على الوقائع التي تشكل التصورات عن حق المهاجرين، لأن الواقع إذا كان خطأ، فإن المستقبل سيكون خطأ.
    Switzerland will continue to insist on the inherently inhumane nature of nuclear weapons. UN وستواصل سويسرا الإصرار على الطابع اللاإنساني المتأصل للأسلحة النووية.
    The Committee had no option but to insist on its recommendation, although there was little likelihood that the State party would change its stance. UN فليس أمام اللجنة من خيار سوى الإصرار على توصيتها على الرغم من أن الاحتمال ضئيل في أن تغير الدولة الطرف موقفها.
    The Georgian side is well aware of that, but it prefers to insist on pressing its own initiatives. UN إن الجانب الجورجي يدرك ذلك، لكنه يفضل الإصرار على المضي قدما في مبادراته.
    Therefore, by inference, it continues to insist on joint control. UN وبالاستدلال، فإنها لا تزال تصر على فرض رقابة مشتركة.
    The United Nations must insist on change in Harare and must insist on freedom for the people of Zimbabwe. UN يجب على الأمم المتحدة أن تصر على التغيير في هراري ويجب أن تصر على الحرية لشعب زمبابوي.
    You know, I don't understand why women insist on making a big production out of buying clothes. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أفهم لماذا النساء تصر على جعل إنتاج كبير من شراء الملابس.
    If you still insist on going then we will blow up Nirmal's building half an hour before you reach there. Open Subtitles إذا كنت لا تزال تصر على الذهاب ثم سنفجر مبنى نيرمال قبل نصف ساعة من الوصول إلى هناك.
    Out of respect for the Committee, he would not therefore insist on having his dissenting opinion attached to general comment No. 32. UN ومن ثم فإنه احتراماً للجنة لن يصر على إرفاق رأيه المخالف بالتعليق العام رقم 32.
    And we urge the international community to insist on urgent action so as to minimize further loss of life and further economic damage. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يصر على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة بغية التخفيف من الخسائر في الأرواح والأضرار الاقتصادية.
    I don't know why you California people insist on meeting outside. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الناس كاليفورنيا يصرون على تلبية الخارج.
    But we must insist on the concept of good governance. UN ولكن يجب علينـا أن نصر على مفهوم الحكم الصالح.
    If you hate this so much, why do you insist on coming along? Open Subtitles لو كنتِ تكرهين هذا لمَ تصرين على القدوم؟
    It is important that States and international organizations continue to insist on the arrest of the remaining fugitives. UN ومن المهم أن تواصل الدول والمنظمات الدولية التمسك بأن يتم القبض على من تبقى من الفارين.
    If Japan continues to insist on its position that all those abductees should be returned to Japan, then the abduction issue can be settled only when the dead return to life and all those missing Japanese reappear. UN وإذا واصلت اليابان إصرارها على موقفها بأنه ينبغي إعادة جميع أولئك المخطوفين إلى اليابان، فإن مسألة الخطف لن تُحل إلا إذا عاد الموتى إلى الحياة، وعاد جميع أولئك اليابانيين المفقودين إلى الظهور.
    And since you insist on asking questions we're under no obligation to answer, this deposition is over. Open Subtitles وبما أنك مصر على طرح الأسئلة نحن لسنا مجبورين على الإجابة هذه الجلسة انتهت
    The world is right to insist on nuclear non-proliferation, but progress on disarmament would make that insistence still more compelling. UN والعالم محق في إصراره على عدم الانتشار النووي، ولكن إحراز تقدم في نزع السلاح من شأنه أن يجعل ذلك الإصرار أكثر قوة.
    The best way out for weaker economies is to insist on capacity-building before the implementation of agreements. UN وأفضل سبيل للخروج بالنسبة للاقتصادات الأضعف يكمن في الإلحاح على بناء القدرات قبل تنفيذ الاتفاقات.
    Better hope she doesn't insist on a place with central air. Open Subtitles حريّ أن تأمل على ألاّ تصرّ على منزل بتكييف مركزيّ
    The policy of a few Powers to insist on suspension as a precondition for negotiations bears zero relation to reality and is an irrational and failed policy. UN والسياسة التي تتبعها بعض الدول بالإصرار على تعليق تخصيب اليورانيوم بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات لا علاقة لها البتة بالواقع وهي سياسة غير عقلانية وفاشلة.
    If you insist on locking in Miss Clyde, it will take two of us to reach that key. Open Subtitles إذا أصريت على غلق باب غرفة مس كلايد فهذا سيتطلب إثنان منا للوصول إلى ذلك المفتاح
    Usually I'd insist on stretching first, but since we're in a race against the clock, I'll just have you sign a release. Open Subtitles في العادة أصرّ على الإحماء أولاً ولكنّ بما أنّنا في عجلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more