"inspection procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات التفتيش
        
    • وإجراءات التفتيش
        
    • إجراءات تفتيش
        
    • بإجراءات التفتيش
        
    • إجراءات للتفتيش
        
    He asked for the reasons which had led to increased security inspection procedures and what steps could be taken to avoid them in the future. UN وتساءل عن الأسباب التي أدت إلى زيادة إجراءات التفتيش الأمني وعن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتفادي ذلك مستقبلا.
    However, the diplomatic note which outlined the procedures did not exempt diplomats from inspection procedures as such procedures were necessary for the protection of all passengers. UN واستدرك بقوله إن المذكرة الدبلوماسية التي بينت الإجراءات لم تستثن الدبلوماسيين من إجراءات التفتيش نظرا لضرورة تلك الإجراءات من أجل حماية جميع الركاب.
    The Office also developed the Aircraft inspection procedures Handbook intended to supplement the revised United Nations Aviation Safety Manual for inspection of the United Nations aviation fleet; UN وأعد المكتب أيضا دليل إجراءات التفتيش على الطائرات بقصد استكمال دليل الأمم المتحدة المنقح بشأن سلامة الطيران لأغراض، التفتيش على أسطول طائرات الأمم المتحدة؛
    Detailed planning was done in advance to identify site approach routes and the inspection procedures. UN وجرى تخطيط تفصيلي مقدما لتحديد طرق الدخول إلى المواقع وإجراءات التفتيش.
    The Base is engaged in the training of personnel to adopt streamlined inspection procedures. UN وتباشر القاعدة تدريب الموظفين من أجل اعتماد إجراءات تفتيش موحدة.
    It concurred with the recommendation of the Board to evaluate the capacity of peacekeeping missions to implement the current contingent-owned equipment inspection procedures. UN وأيدت توصية المجلس القائلة بتقييم قدرة بعثات حفظ السلام على تنفيذ إجراءات التفتيش الحالية للمعدات المملوكة للوحدات.
    Some vessels were also involved in the inspection procedures required to enforce the trade embargo and were not participating in the actual military operations against Iraq. UN وشاركت بعض هذه السفن أيضاً في إجراءات التفتيش المطلوبة لتطبيق الحظر التجاري ولم تشارك في عمليات عسكرية فعلية ضد العراق.
    The study would also consider border inspection procedures. UN وستنظر هذه الدراسة أيضا في إجراءات التفتيش على الحدود.
    The cargo, loaded on Egyptian trucks, should pass all the inspection procedures at the Egyptian side of the crossing point. UN فالبضائع المحملة على شاحنات مصرية يجب أن تمر بجميع إجراءات التفتيش في الجانب المصري من نقطة العبور.
    Additional operational challenges lie in the need to ensure that inspection procedures are efficient and cost-effective. UN وتكمن تحديات تنفيذية أخرى في الحاجة إلى ضمان كفاءة إجراءات التفتيش وفعاليتها من حيث التكلفة.
    A shortage of staff at the National Centre for Educational Infrastructure (CENIFE) is a hindrance to the inspection procedures that have to be carried out periodically. UN وعدد الموظفين في المركز الوطني للبنية الأساسية التعليمية يعَوٍّق إجراءات التفتيش التي يتعين القيام بها دورياً.
    In order to implement its mandate effectively, a comprehensive set of inspection procedures and practices were developed. UN وعملا على تنفيذ ولاية اللجنة بصورة فعالة، وُضعت مجموعة شاملة من إجراءات التفتيش وأساليبه.
    OIOS made several recommendations to address these issues, including measures to strengthen inspection procedures and provide for proper segregation of duties. UN وقدم المكتب عدة توصيات لمعالجة تلك المسائل، بما في ذلك تدابير لتعزيز إجراءات التفتيش والفصل المناسب بين المهام.
    It is also recommended that the State party strengthen independent prison inspection procedures. UN ويوصَى أيضاً بأن تدعم الدولة الطرف إجراءات التفتيش المستقلة في السجون.
    These procedures include the various types of inspection procedures that customs services must perform in relation to documents and goods. UN وتشمل هذه الإجراءات مختلف أنواع إجراءات التفتيش التي يتعين على الدوائر الجمركية تطبيقها فيما يخص الوثائق والسلع.
    Australia also actively supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in developing other aspects of its verification regime, including a leading role in developing on-site inspection procedures. UN كما تدعم أستراليا منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بنشاط في قيامها بتطوير جوانب أخرى من نظام التحقق، بما في ذلك اضطلاعها بدور رائد في تطوير إجراءات التفتيش الميداني.
    Australia also actively supports the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in developing other aspects of its verification regime, including a leading role in developing on-site inspection procedures. UN وتدعم أستراليا أيضا اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قيامها بتطوير جوانب أخرى من نظام التحقق، بما في ذلك اضطلاعها بدور رائد في تطوير إجراءات التفتيش الميداني.
    :: inspection procedures for registered luggage. UN :: وإجراءات التفتيش بالنسبة للأمتعة المسجَّلة.
    On the issue of technical barriers to trade the cooperative endeavour should be focused on harmonization and standardization of differing national requirements, as well as the reciprocal recognition of tests, inspection procedures and certification of products. UN وفيما يتعلق بالحواجز التقنية في وجه التبادل التجاري، ينبغي أن يركز النشاط التعاوني على مواءمة وتوحيد الاحتياجات الوطنية المتباينة، فضلا عن الاعتراف المتبادل بالاختبارات وإجراءات التفتيش ومنح شهادات التصديق على المنتجات.
    Detailed inspection procedures could not be developed in advance without knowing the specific situation in Iraq. UN ولم يكن من الممكن وضع إجراءات تفتيش تفصيلية مسبقا دون معرفة الحالة الخاصة في العراق.
    Safeguards did not, in themselves, encourage non-proliferation, but because of the confidence which effective verification provided, they helped reduce the concerns that potential adversaries might have regarding their own security. It was, therefore, necessary to enhance the system of safeguards, starting with the strengthening of the international inspection procedures carried out by IAEA. UN وقال إن الضمانات لا تيسر، في حد ذاتها، عدم الانتشار، ولكنها تساعد، بفضل الثقة التي تنشأ من التحقق الفعال، على تخفيف حدة القلق الذي يمكن أن يساور الخصوم المحتملين بشأن أمنهم؛ ولذلك يجب تعزيز نظام الضمانات، بدءا بإجراءات التفتيش الدولية التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Additionally, while the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is not in force, work is under way in the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to build an international monitoring system and develop on-site inspection procedures. UN إضافة إلى ذلك، تعكف اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حاليا على إرساء نظام دولي للرصد ووضع إجراءات للتفتيش الموقعي، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more