"inspector in" - Translation from English to Arabic

    • المفتش في
        
    • مفتش في
        
    • المفتشة في
        
    The area of performance assessments is one of the biggest weaknesses identified by the Inspector in the accountability architecture. UN ويشكل مجال تقييم الأداء أحد أضعف العناصر التي حددها المفتش في هيكل المساءلة.
    The area of performance assessments is one of the biggest weaknesses identified by the Inspector in the accountability architecture. UN ويشكل مجال تقييم الأداء أحد أضعف العناصر التي حددها المفتش في هيكل المساءلة.
    Unfortunately, their important role in this regard is inexplicably overlooked by the Inspector in the first part of the report; this inhibits its analysis. UN ولسوء الحظ، فإن المفتش في الجزء اﻷول من التقرير يغفل دورها العام في هذا الصدد مما يحول دون تحديدها.
    Current position: Inspector in the Ministry of Justice UN الوظيفة الحالية: مفتش في وزارة العدل
    11. Ms. Doris Bertrand, Inspector in the Joint Inspection Unit, also participated in the work of the Committee. UN 11 - وشاركت السيدة دوريس برتراند، المفتشة في وحدة التفتيش المشتركة، أيضا في أعمال اللجنة.
    Dissatisfaction with this process was stressed to the Inspector in his interviews with the participating organizations, particularly the loss of budgetary control and the attendant issue of accountability. UN وتأكد الشعور بعدم الارتياح إزاء هذه العملية فيما سمعه المفتش في المقابلات التي أجريت مع المنظمات المشارِكة، ولا سيما فيما يتعلق بفقد السيطرة على الميزانية وما يصاحب ذلك من جوانب المساءلة.
    The same point was also raised by a major bilateral donor during a meeting with the Inspector in Antananarivo, specifically in relation to the United Nations system interventions in the water sector in Madagascar. UN وأثيرت نفس القضية من قبل أحد المانحين الثنائيين الرئيسيين أثناء اجتماع مع المفتش في أنتاناناريفو، وتحديداً فيما يتعلق بتدخلات منظومة الأمم المتحدة في قطاع المياه في مدغشقر.
    7. A first review undertaken by the Inspector in Nepal, was prompted by the absence of foreseeable durable solutions for the refugees in that country. UN ٧- وجرى استعراض أول على أيدي المفتش في نيبال بسبب عدم وجود حلول دائمة متوقعة للاجئين في ذلك البلد.
    I have the honour to inform you that the Government of Peru has decided to submit the candidacy of Ambassador Enrique Román-Morey for the aforesaid position of Inspector in the Joint Inspection Unit. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أبلغكم أن حكومة بيرو قررت ترشيح السفير إنريكِه رومان - مورَي لمنصب المفتش في وحدة التفتيش المشتركة.
    Although no criminal investigations had been opened into some of the complaints submitted to the Inspector in recent years, several interrogation methods had been changed as a result of the investigations carried out, and disciplinary action had been taken against several ISA staff. UN 9- ورغم أنه لم يتم فتح باب التحقيق الجنائي في بعض الشكاوى المقدمة إلى المفتش في السنوات الأخيرة، فقد تم تغيير العديد من أساليب الاستجواب نتيجة للتحقيقات التي أجريت، واتخذت إجراءات تأديبية ضد العديد من موظفي الجهاز الأمني.
    According to a key actor interviewed by the Inspector in 2008, " migration in 2010 is but a slogan " . UN وحسب فاعل رئيسي استجوبه المفتش في 2008، " ما الانتقال في 2010 إلا شعار " .
    According to a key actor interviewed by the Inspector in 2008, " migration in 2010 is but a slogan " . UN وحسب فاعل رئيسي استجوبه المفتش في 2008، " ما الانتقال في 2010 إلا شعار " .
    The analysis made by the Inspector in the following chapters confirms that such a bleak picture, coming from the management of the United Nations, outlines both the symptoms of the crisis in SMR and major elements for its necessary treatment. UN ويؤكد التحليل الذي يجريه المفتش في الفصول التالية أن هذه الصورة القاتمة، الآتية من إدارة الأمم المتحدة، تحدد كلاً من أعراض الأزمة في العلاقات بين الموظفين والإدارة والعناصر الرئيسية لتقديم العلاج اللازم لها.
    Presently, a divided staff representation has resulted in repetitions of the aforementioned situations, exemplified by the fact that neither UNSU nor UNOG-SCC could obtain a quorum in the formal meetings attended by the Inspector in 2010 and 2011. UN وقد أدى الانقسام في تمثيل الموظفين في الوقت الحاضر إلى تكرار الحالات المذكورة آنفا، ومن أمثلة ذلك أنه لم يتسنّ لأي من اتحاد الموظفين أو مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف الحصول على النصاب القانوني في الجلسات الرسمية التي حضرها المفتش في العامين 2010 و2011.
    1. As indicated by the Inspector in the introduction to the study, the main purpose of the report is to contribute to the ongoing efforts by Member States to rationalize the operations of the complex network of multilateral development cooperation institutions in order to ensure optimum efficiency, integrated approaches and lower overhead costs in their support of developing countries. UN ١ - أشار المفتش في مقدمة الدراسة إلى أن الهدف الرئيسي من التقرير هو اﻹسهام في الجهود المتواصلة التي تبذلها الدول اﻷعضاء لترشيد عمليات الشبكة المعقدة من المؤسسات المتعددة اﻷطراف للتعاون اﻹنمائي، بقصد تأمين الفعالية المثلى، وتكامل المناهج، وانخفاض التكاليف العامة، في دعمها للبلدان النامية.
    9. The conclusion reached by the Inspector in this new area of investigation of the financial management of resources devoted to NGOs by the United Nations system is that there is a need for a better accounting and reporting procedure by the entire system. UN ٩ - والاستنتاج الذي توصل اليه المفتش في هذا المجال الجديد لاستقصاء اﻹدارة المالية للموارد التي تخصصها منظومة اﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية هو أن هناك حاجة إلى تحسين المحاسبة وإجراءات تقديم التقارير في المنظومة بأسرها.
    Taken into account is the fact that while staffing tables generally remain constant, procurement volumes may fluctuate from one year or biennium to another, as observed by the Inspector in the 1999-2002 procurement data provided by some organizations. UN والأمر الذي يوضع في الاعتبار أنه بينما تظل جداول ملاك الموظفين ثابتة عموماً، فقد تتفاوت أحجام المشتريات من سنة أو فترة سنتين إلى أخرى، كما لاحظ المفتش في بيانات مشتريات الفترة 1999-2002 المقدمة من بعض المنظمات.
    So I hear you have an Inspector in house. Open Subtitles حتى أسمع لديك مفتش في المنزل.
    I have the honour to write to you and intimate that the Government of India has decided to nominate Mr. A. Gopinathan, Ambassador and Permanent Representative of India to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, as India's candidate for appointment as Inspector in the Joint Inspection Unit (JIU) for the 2013-2017 term, to be considered during the forthcoming sixty-sixth session of the General Assembly. UN يشرفني أن أكتب إليكم لإبلاغكم أن حكومة الهند قد قررت ترشيح السيد أ. غوبيناثان، السفير والممثل الدائم للهند لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، ليكون مرشح الهند لمنصب مفتش في وحدة التفتيش المشتركة للفترة الممتدة من 2013 إلى 2017، ليُنظر في تعيينه خلال الدورة السادسة والستين المقبلة للجمعية العامة.
    The six jobs that are deemed equivalent to work in a practising accountant's office are: (1) Central Auditing Organization's auditor, (2) tax inspector, (3) social insurance inspector, (4) Ministry of Finance accountant, (5) Inspector in the Ministry of Foreign Trade, and (6) staff member dealing with financial matters in government departments. UN أما المهن الست التي تُعتبر معادِلة للعمل في مكتب محاسب مزاول فهي: (1) مراجع في الجهاز المركزي للمحاسبات، (2) مفتش ضرائب، (3) مفتش تأمين اجتماعي، (4) محاسب في وزارة المالية، (5) مفتش في وزارة التجارة الخارجية، (6) موظف مكلف بالمسائل المالية في أي من الإدارات الحكومية المختلفة.
    11. Doris Bertrand, Inspector in the Joint Inspection Unit, also participated in the work of the Committee. UN 11 - وشاركت دوريس برتراند، المفتشة في وحدة التفتيش المشتركة، أيضا في أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more