"inspectorates" - Translation from English to Arabic

    • هيئات التفتيش
        
    • مفتشيات
        
    • إدارات تفتيش
        
    • دوائر تفتيش
        
    • المفتشيات
        
    • مديريات تفتيش
        
    • هيئات تفتيش
        
    • الهيئات التفتيشية
        
    • مديريات التفتيش
        
    • لهيئات التفتيش
        
    • أجهزة التفتيش
        
    • التفتيش المختصة
        
    • التفتيش المعنية
        
    • دوائر التفتيش
        
    • وهيئات تفتيش
        
    With regard to fighting discrimination, the Office for Equal Opportunities and the Advocate also collaborate with the relevant inspectorates. UN وفيما يتعلق بمكافحة التمييز، يتعاون مكتب تكافؤ الفرص والمحامي الداعية لمبدأ المساواة مع هيئات التفتيش المختصة.
    To require licences from territorial State inspectorates for the functioning of economic units; UN `1` طلب التراخيص من هيئات التفتيش الحكومية الإقليمية اللازمة لأداء الوحدات الاقتصادية؛
    Labour inspectorates play a significant role in monitoring implementation, and compliance by employers. UN وتؤدي مفتشيات العمل دورا هاما في رصد التنفيذ والامتثال من قبل أرباب العمل.
    Under Transition Plan, labour inspectorates had been created to carry out the fundamental task of safeguarding and re-establishing the validity of work rights for the Guaraní. UN وفي إطار خطة انتقالية، أُنشئت مفتشيات العمل لتنفيذ المهمة الأساسية المتمثلة في صون حقوق أفراد شعب غواراني في مجال العمل وإعادة الشرعية لها.
    Encourage private companies to arrange for the Labour inspectorates to provide training on sexual harassment to their staff; UN تشجيع الشركات الخاصة على وضع ترتيبات تمكن إدارات تفتيش العمل من تقديم التدريب لموظفيها على مكافحة التحرش الجنسي؛
    Information on the number of Employment inspectorates in urban and rural areas and on the number of complaints received would also be welcome. UN كما أن المعلومات عن عدد دوائر تفتيش العمل في كل من المناطق الحضرية والريفية وعن عدد الشكاوي التي تتلقاها ستكون مفيدة.
    The inspection function in UNHCR is thus broadly analogous to that of the inspectorates of some diplomatic services. UN وبذا فإن وظيفة التفتيش في المفوضية السامية تشبه إلى حد كبير عمل المفتشيات في بعض الدوائر الدبلوماسية.
    Furthermore, the Committee recommends that child labour laws should be enforced, the labour inspectorates strengthened and penalties imposed in cases of violation. UN وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بوجوب تنفيذ قوانين عمل الأطفال وتعزيز مديريات تفتيش العمل والعقوبات المفروضة في حالات الانتهاك.
    Labour inspectorates have intensified their work in the field of gender equality and equal opportunities, and their personal capacities have been strengthened. UN وكثفت هيئات تفتيش العمل عملها في ميدان المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص، كما عُززت قدراتها.
    The Labour Observatory in the Ministry of Labour receives complaints through a system of labour inspectorates. UN ولدى وزارة العمل مرصد للعمل يتلقى الشكاوى من خلال مجموعة من هيئات التفتيش على العمل.
    Governmental bodies, such as education and labour inspectorates, concerned with regulating and monitoring the activities and operations of business enterprises should ensure that they take into account the views of affected children. UN ويتعين على الهيئات الحكومية، مثل هيئات التفتيش في مجالي التعليم والعمل، المعنية بتنظيم ورصد أنشطة وعمليات المؤسسات التجارية، ضمان مراعاة آراء الأطفال المتضررين.
    Lastly, capacities were being developed in government inspectorates responsible for monitoring the situation in institutions with reported continuing cases of corporal punishment. UN وأخيراً، يجري تطوير القدرات في هيئات التفتيش الحكومية المسؤولة عن رصد الحالة في مؤسسات التعليم التي تفيد التقارير باستمرار حالات العقوبة البدنية فيها.
    The State party should strengthen the mandate of labour inspectorates with a view to enabling them to monitor working conditions of women and to ensuring that their rights are respected. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعزز ولاية مفتشيات العمل من أجل تمكينها من رصد ظروف عمل المرأة وضمان احترام حقوقها.
    The Occupational Safety and Health inspectorates are responsible for controlling the compliance of the Act in the workplaces. UN وتقع على عاتق مفتشيات السلامة والصحة المهنيتين مسؤولية مراقبة الامتثال للقانون في أماكن العمل.
    The State party should strengthen the mandate of labour inspectorates with a view to enabling them to monitor working conditions of women and to ensuring that their rights are respected. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف ولاية مفتشيات العمل من أجل تمكينها من رصد ظروف عمل المرأة وضمان احترام حقوقها.
    The Committee recommends that the State party strengthen labour inspectorates to monitor compliance with the Labour Code, especially in the maquiladoras, and to ensure that penalties are imposed for violations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز إدارات تفتيش العمل لرصد الامتثال لقانون العمل، ولا سيما في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات، وأن تكفل فرض عقوبات في حال وقوع انتهاكات.
    The Committee recommends that the State party strengthen labour inspectorates to monitor compliance with the Labour Code, especially in the maquiladoras, and to ensure that penalties are imposed for violations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز إدارات تفتيش العمل لرصد الامتثال لقانون العمل، ولا سيما في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات، وأن تكفل فرض عقوبات في حال وقوع انتهاكات.
    The Committee also recommends that child labour laws be enforced, that labour inspectorates be strengthened, and that penalties be imposed in cases of violation. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإنفاذ القوانين الخاصة بعمل الأطفال، وتعزيز دوائر تفتيش العمل، وتوقيع عقوبات على المخالفين.
    There were currently 923 trained school mediators, of whom 437 were employed in the county school inspectorates, local authorities and county councils. UN ويوجد حالياً 923 وسيطاً مدرسياً مدرباً، يعمل 437 منهم في المفتشيات المدرسية البلدية والسلطات المحلية ومجالس البلديات.
    Furthermore, the Committee recommends that child labour laws should be enforced, the labour inspectorates strengthened and penalties imposed in cases of violation. UN وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بوجوب تنفيذ قوانين عمل الأطفال وتعزيز مديريات تفتيش العمل والعقوبات المفروضة في حالات الانتهاك.
    This may occur through internal or external scrutiny or supervision, for example, through inspectorates, lay panels or prosecutors' associations or unions. UN ويمكن تحقيق ذلك بفضل عمليات تدقيق أو مراقبة داخلية أو خارجية عبر هيئات تفتيش أو أفرقة غير محترفة أو رابطات أو نقابات للمدعين العامين على سبيل المثال.
    Pursuant to this authority, IAEA concludes agreements with States, and with regional inspectorates, for the application of safeguards. UN وبمقتضى هذه السلطة، تقوم الوكالة بعقد اتفاقات مع الدول، ومع الهيئات التفتيشية الإقليمية، من أجل تطبيق الضمانات.
    By late 2013, the manual had been piloted by some local inspectorates. E. Widening the democratic space UN وبحلول نهاية عام 2013،كانت بعض مديريات التفتيش المحلية قد بدأت في استخدام الدليل بشكل تجريبي.
    They advise inspectorates on carrying out consistent and correct supervision to prevent discrimination and potential increase of alleged violations of the principle of prohibition of gender discrimination in individual fields. UN وهؤلاء الجهات تسدي المشورة لهيئات التفتيش بشأن تنفيذ إشراف متناسق وصحيح لمنع التمييز والزيادة المحتملة في ارتكاب انتهاكات مزعومة لمبدأ حظر التمييز بين الجنسين في مجالات فردية.
    In that regard, Governments could assess whether labour inspectorates are provided with the appropriate frameworks and resources. UN وفي هذا الصدد، يمكن للحكومات أن تقيم مدى توافر الأطر والموارد المناسبة لدى أجهزة التفتيش على العمل.
    7. AI asserted that State inspectorates had powers to provide effective remedy to victims of discrimination and that however, the Housing inspectorate said in 2010 that cases of alleged discrimination by a public or private actor on housing issues would not fall under its mandate. UN 7- وأكدت منظمة العفو الدولية أن لدى دوائر التفتيش في الدولة صلاحية توفير سبل انتصاف فعالة لضحايا التمييز، ومع ذلك فإن دائرة التفتيش المعنية بالإسكان قد صرحت في عام 2010 بأن القضايا التي يدعى فيها التعرض للتمييز من طرف عام أو خاص فيما يتعلق بمسائل الإسكان لا تندرج في إطار ولايتها(14).
    Training, monitoring and activities to raise awareness about corruption are carried out by the technical inspectorates of Government departments, and a biometric census of civil servants has also been conducted. UN وتقوم دوائر التفتيش التقنية التابعة للوزارات بعمليات توعية فيما يتصل بالفساد، كما تقوم بعمليات تدريب ومراقبة، كما أُنجز التعداد البيومتري لأعوان الوظيفة العمومية.
    Specially accredited laboratories and inspectorates belonging to a number of Government departments check the quality of goods proposed for retail sale. UN وتقوم مختبرات معتمدة خصيصا وهيئات تفتيش تنتمي لعدد من اﻹدارات الحكومية بالتحقق من جودة البضائع المقترح بيعها بالتجزئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more